顧問の一覧[エキスパート/スペシャリスト/女性/日本語能力試験JLPT]
日本色と国際色を融合することで日本と世界の未来に貢献します。
■自己PR 生粋な韓国人でありながら日本の大手企業などで海外営業を経験することにより、日本のビジネスやビジネスマナー、国際ビジネス感覚やグローバルな視野を持てるようになりました。 会社員時代の海外の得意先や、独立した同僚、フリーランスとして仕事をしながらつながっている人脈や仲間と助け合いながら、日本の未来と世界の未来をよりよくするために日々精進を重ね、仕事に邁進しております。 特に海外に関する案...
お気に入りビジネス商談、プロジェクトなどの通訳;医療現場のサポート業務(医療通訳士1級取得)
25年以上中国と日本に関わるビジネスの経験を持ち、日本の文化も深く理解しております。ビジネス商談、小型会議通訳、合弁プロジェクトなどの通訳経験が豊富で、人材コンサルティング業務に精通し、財務・法律などの基本知識もあります。 最近、中国語医療通訳士1級の資格も取得しました。今後はいろんな分野において、今までの知識、スキルと経験を発揮しながら、企業様や個人の方々のお役に立てれば幸いです。 どうぞよろ...
お気に入り政府間の協議、調査、職員の研修・見学の通訳(日タイ)を得意としています。
1992年から6年間日本に留学し、3年間日本のコンサルティング企業で勤務していました。コンサルタントとして活躍しながら、通訳業務を請け負っています。 通訳は、一つの言語を多言語に変えるだけではなく、内容をきちんと理解し、正しく伝えることが大事だと思っています。開発コンサルタントとして活躍している優位性として、高齢者福祉・地方自治体・人権取引対策等の社会分野であれば、日本・タイ両国の制度も把握してい...
お気に入り日本語能力試験N1級を取得したネイティブのタイ人。 通訳・翻訳帆経験は20年以上。
京都外国語大学日本語別科を卒業後、通訳としてアコム株式会社のタイ進出チームに参加しました。タイ法人の設立後、ヘッドハンティングにて入社。社長補佐兼営業部長に就任。現地法人立上を全面的に経験し、日本とタイの架け橋の役割を担いながら、新規事業開拓を主導しました。 その後、またヘッドハンティングにより東京海上保険株式会社のタイ進出チームに参加し、タイ子会社の設立後に入社。Marketing Assistant Vice Pr...
お気に入り多言語使いのIT業界勤め南米女子、カレンです。DXやAIに情熱を注ぎ、新しい事業開発などの支援
私は新卒でドローン測量会社にてCOOとして働き、日本の土地測量/UAV市場に新しい技術を導入し、建設市場のDXを促進するビジネスマネージャーとして活躍しました。また、GISデータ分析のクラウドベースのアプリケーション「SIMPLE-POINT」の開発にも携わりました。 その後、外資系の開発会社に入社し、AIプロジェクトのプロジェクトマネージャーとして幅広い業務を担当しました。プロジェクトの計画立案から実施、運営までの...
お気に入り飲食業経営・人材育成からIT業界のインターネットリサーチやデータ分析にかける実績があり
飲食業経営・人材育成: ベトナムでは約3年間、ベトナムのマクドナルドの1号店の立ち上げに従事です。実際に店舗展開を行うマネージャーチームに所属し、その営業部や人材部とも連携を取りながら、事業展開の安定と発展を目標とします。その際、人材育成が極めて重要な課題だと感じ、店舗運営、管理により適応出来る人材を投入出来るような研修の実施、あるいはトレーニング経費の削減の計画も立て、職場にエシカルな労働環境の...
お気に入り韓国語の講師・韓国語の商談通訳・アテンド通訳
韓国語は基礎クラスから上級クラスまで教えております。 また、韓国の方には日本語を教えております。 以前はヱビスビール記念館でブランドコミュニケーターのお仕事で、韓国人の観光客に通訳も致しました。
お気に入りロシア語、ロシア人についてあなたの強い味方です
来日してから、22年以上たっています。その内、 17年にわたって、日本企業(国際貿易)で務めてきました。 ロシアをはじめ、アメリカ、オーストラリア、ヨーロッパ、 アジアの国々を相手にビジネスを行っていました。 売買契約に基づくプロジェクトの促進のみならず、 ロシア語、英語、日本語、簡単な韓国語での翻訳、 通訳も担当しておりました。 翻訳の主なテーマは、ビジネス、技術、法律、医療関係でした。 通...
お気に入り6年社内と海外支社、海外新規開発presentation通訳、アテンド、中国大型施設研修通訳
中国語ネーティブ(簡体字と繁体字)と日本語流暢(JLPT N1)のバイリンガルです。 通訳に関しましての実績 ・日本小売産業で約6年間で日本本社と台湾支店の間の社内全般通訳 ・日本企業、部長クラス以上の現地アテンド、ビジネス商談通訳(年5回以上) ・中国出張商談通訳、アテンド(上海、寧波、ハルピン経験) ・中国レクチャー講師経験(参加者300人、ハルピン) ・日本語講師研修通訳(参加者30人、ハルピン)
お気に入りMBA卒・英中日ネイティブトライリンガル
青山ビジネススクール(青山学院大学大学院国際マネジメント研究科)を卒業後、2015年に映像音楽コンテンツ及びライブイベントの企画・開発・販売する株式会社バンダイナムコアーツに入社。海外においての各種イベント及び広告媒体への展開計画やメディアとの関係構築までマーケティングコミュニケーション全般に携わる。
お気に入りインドネシア語
長年渡って、インドネシア語通訳、翻訳、インドネシア教育、インドネシアビジネスマナー教育を行わせていただきました。
お気に入り商業通訳
ベトナムの大学で日本語学科を4年間勉強して、京都の大学に留学していました。そして、日本の会社に入った後、ベトナムで会社の子会社を設立するために、社長や専務の秘書になって、通訳・翻訳をはじめ、総務、経理、人事、教育、進捗管理をやりました。80人位の子会社のマネージメントや日本側の社員の教育もやりました。8年位の経験があります。その為、通訳・翻訳については自信を持っています。
お気に入りベトナム語⇄日本語の通訳・翻訳業
私はベトナムで生まれ、中学生の頃から来日しました。高校卒業後はベトナム語⇄日本語の通訳・翻訳業をやっております。法律・生活・医療・教育など通訳と翻訳の経験があります。
お気に入り言葉の壁をなくし、楽しく仕事を進めましょう!
『常に前進する』ことが私のモットーです。 高い目標を設定してその目標に向かって計画し、実践してまいりました。 私の強みである2つの言語を使う通訳・翻訳のスキルも磨いてきました。昨年は、東京地裁に司法通訳者として登録しており、通訳のスキルアップのため、東京地裁が実施している様々な研修にも積極的に参加しています。 来日前にすでに日本語能力試験1級に合格しており、日本外国語専門学校にて日本の国家試験...
お気に入り翻訳プロジェクト管理4年間経験 英語・日本語・ベトナム語対応可能
翻訳プロジェクトプロジェクトマネージャー経験:4年 経験した案件の規模:小(1週間対応)→大(3年連続) 管理した言語:英語(70%)、多言語(東南アジア言語、中国語、アラビア語など) 使用できる言語:英語(TOEIC 820)、日本語(N1)、ベトナム語(母語) 管理した分野:ローカライズ、一般財団法人機関(B to B) 経験したCATツール:Trados, Memsource,Wordbee 使用できるプログラム:Word,PPT,Excel,PDF(すべて4年以上) スキル:進...
お気に入り翻訳・通訳(日本語<>中国語)
翻訳と通訳の依頼を引き受けています。 実績は下記のとおりです。 ■翻訳 1.人気カフェが教える最新ドリンクブック(書籍) (日→中) 2.The Best of Hamburger(書籍) (日→中) 3.「1秒!」で財務諸表を読む方法(書籍) (日→中) 4.緊急事態食料安全保障指針(日本農林水產省書類) (日→中) 5.電球品質仕樣書(日→中) 6.ビタミンE主薬製剤説明書(日→中) 7.特定商取引法(日→中) 8.津軽しじみ伝説(日→中) 9.福岡観光雑誌(日→中) ...
お気に入り(医療×IT)日中翻訳・通訳 マニュアル類・仕様書・製品カタログ・パンフレット・国内海外での通訳業務
母国語は普通話(北京語)。簡体字と繁体字共に対応できます。医療×IT分野を中心に、技術翻訳から創作的な翻訳まで幅広く対応できます。台湾向け繁体字の場合は台湾語ネィティヴの翻訳者と共同作業で対応致します。豊富なレヴュー及び編集経験を生かし、緻密な調査に基づく品質と安心を兼ね備えた翻訳を、原文の真髄に迫る簡潔明瞭な文章でご提供いたします。 中国語教育活動にも積極的に取り組んでおり、また、会議通訳、放送通...
お気に入り日中文化の差異、日系企業の考え方、コミュニケーション能力に自信があります。
【略歴】 ●大学卒業後、日系コンサル会社に入社。人事制度チームに配属となり、評価制度、賃金制度、昇降格制度の作成・改革、または導入支援業務を経験しました。それ以外、人事労務平日QAの調査・対応、管理者研修や野外合宿プロジェクト、来客対応、電話対応、翻訳通訳なども色々経験しました。コミュニケーション能力、論理的に思考・調査・分析の能力を身に付けました。日中文化の差異、日系企業の考え方およびビジネス習...
お気に入りITとビジネスコンサルタントの経験もつ日本在中19年、英語と日本語堪能な外国人
IT、AI、IOT、ビッグデータ、ERP、DWH、BI「ORACLE、SAS、SAPのPMO経験 大手コンサルティングファームにて長年日本企業海外展開様々なプロジェクトと凝集を担当 海外各集営業、マーケティング、広報、メディア関連人脈 長年IT、ビジネス、の研修、教師として実際の専門学校、大学、企業向け研修教師として経験
お気に入り同時通訳・翻訳(日本語・韓国語)、デザイン指導、日本語指導、研究指導、IT
●保有資格:Word processor1級・2級、ITQ(OA実務能力)B級、Computer活用能力2級、Computer Graphics運用技能士、SCJP(Sun Certified Java Programmer)、DBA(Oracle 8i・9i DataBase Administrator)、日本語能力試験(JLPT)1級、Web Design技能士 ●語学研修:English Communication Program, Cambridge FCE Program修了, 6ヶ月コース, PACIFIC GATEWAY International College, Victoria, BC, Canada) ●受賞歴:韓国イラスト協...
お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- エキスパート/スペシャリスト
所有資格
- すべての所有資格
- 日本語能力試験JLPT
得意領域
- 営業戦略の策定・展開の支援(3)
- アカウント・マネジメントの助言(2)
- CRM推進支援(1)
- 営業販路拡大の支援(2)
- 人脈・ネットワークを活かした商談設定支援(3)
- 代理店・FC戦略(3)
- マーケティング戦略の策定・展開の支援(3)
- 広報・PR策定・展開の支援(3)
- ブランディング(3)
- 市場調査・リサーチ(6)
- 競合分析・市場分析(4)
- 新商品・新サービスの企画・開発(4)
- メディア広告・屋外・看板(1)
- ダイレクトマーケティング(2)
- イベント企画・販促ツール・SP(6)
- 全社戦略策定・推進支援(1)
- 事業戦略策定・推進支援(1)
- M&A支援(1)
- 新規事業企画・立ち上げ(4)
- CSR向上の支援 (1)
- ネットショップ・ECサイト(2)
- ホームページ作成(3)
- ITシステム開発・導入(3)
- コンテンツ・メディア開発(3)
- SEO・SEM・SNSマーケ・ネット広告(2)
- 情報システム化計画の策定・展開の支援(1)
- 社内情報システムの最適化支援(1)
- 商談通訳・アテンド通訳(21)
- アジア進出支援(中国・インド・東南アジア)(13)
- 国際物流・貿易・通関・海外販路(9)
- 欧米進出支援(北米・欧州)(2)
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成(11)
- 海外進出支援(その他)(9)
- 生産管理システムの企画・構築の支援(1)
- 品質改善支援(1)
- 給与計算・社会保険手続き(2)
- 採用支援・組織戦略(6)
- 労務管理・労働問題(2)
- 就業規則・給与制度(2)
- 労務関係の届出書作成(1)
- 契約書作成(1)
- 財務会計・決算処理・法人税務(1)
- 外国人ビザ(3)
- プレゼンテーション指導・プレゼン資料作成(2)
- キャリアカウンセリング(3)
- ビジネスコーチング(3)
- ビジネスセミナー講師・コーディネーター(3)
- スタッフ教育・ビジネス基礎研修(4)
- アドバイザー(1)
- その他(3)
支援可能エリア
- アメリカ合衆国(2)
- カナダ(1)
- その他北米(1)
- ブラジル(1)
- その他南米(1)
- インド(2)
- インドネシア(2)
- 韓国(3)
- シンガポール(3)
- タイ(4)
- 台湾(9)
- 香港(8)
- 中国(10)
- フィリピン(3)
- ベトナム(5)
- マレーシア(3)
- ミャンマー(1)
- イギリス(1)
- イタリア(1)
- オランダ(1)
- スペイン(2)
- ドイツ(2)
- フランス(2)
- ベルギー(1)
- ロシア(2)
- オーストラリア(2)
- ニュージーランド(2)
- その他オセアニア(1)
- UAE(1)
- トルコ(1)
- エジプト(1)
- 南アフリカ(2)
性別
- すべての性別
- 女性