顧問の一覧[エキスパート/スペシャリスト/女性/商談通訳・アテンド通訳/中国]
日本色と国際色を融合することで日本と世界の未来に貢献します。
■自己PR 生粋な韓国人でありながら日本の大手企業などで海外営業を経験することにより、日本のビジネスやビジネスマナー、国際ビジネス感覚やグローバルな視野を持てるようになりました。 会社員時代の海外の得意先や、独立した同僚、フリーランスとして仕事をしながらつながっている人脈や仲間と助け合いながら、日本の未来と世界の未来をよりよくするために日々精進を重ね、仕事に邁進しております。 特に海外に関する案...
お気に入り中国語、英語での海外商談同行・海外商談代行、現地とのコンタクト代行、現地情報検索代行
■得意分野 中国語、英語での業務全般 海外での業務全般代行します。 実績 ・海外商談同行 ・アテンド ・海外商談アポ手配、調整、通訳同行、メールやり取り代行 ・アジア圏での会社登録手続きや現地の業者手配、やり取り代行、総務、採用代行 ・海外支店オフィスマネージメント代行 ・現在取引先開拓代行叉はサポート ・ミャンマー日本貿易仲介 ・日本の技術者採用代行 ・現地情報集中、現地の協力者探しと条件交...
お気に入りビジネス商談、プロジェクトなどの通訳;医療現場のサポート業務(医療通訳士1級取得)
25年以上中国と日本に関わるビジネスの経験を持ち、日本の文化も深く理解しております。ビジネス商談、小型会議通訳、合弁プロジェクトなどの通訳経験が豊富で、人材コンサルティング業務に精通し、財務・法律などの基本知識もあります。 最近、中国語医療通訳士1級の資格も取得しました。今後はいろんな分野において、今までの知識、スキルと経験を発揮しながら、企業様や個人の方々のお役に立てれば幸いです。 どうぞよろ...
お気に入り医療通訳技能検定1級(中国語)の資格、中国工場 のGMP適合性調査、PDMA 関連
医療通訳技能検定1級(中国語)の資格 日本の病院の中国人受診者の健康診断書を翻訳、また病院のホームページを翻訳など。 中国にある通訳会社の契約社員(工場 GMP、PDMA 関連など) 原薬サプライヤーへの現地監査通訳 API工場での監査通訳、原薬PMDA によるGMP適合性調査通訳、GMP 関連文書翻訳など。
お気に入り貿易と物流のスペシャリストとして海外経験豊富、企業経営並びに海外進出に精通
フランス系輸送会社にて16年に渡りプラントプロジェクト輸送に携わる。石油化学基地、発電所、工場建設などの大型プロジェクトの輸送に関して営業・業務全般を扱う。三国間輸送、F/S、SOP作成に強く、地域的にはアジア・ヨーロッパをはじめとして、アフリカ・中近東・中米も経験。 その後の16年間は、酒類・液体の輸送に特化したドイツ系輸送会社において日本代表、アジア代表を歴任。温度管理の必要な貨物の輸送・保管のみ...
お気に入り6年社内と海外支社、海外新規開発presentation通訳、アテンド、中国大型施設研修通訳
中国語ネーティブ(簡体字と繁体字)と日本語流暢(JLPT N1)のバイリンガルです。 通訳に関しましての実績 ・日本小売産業で約6年間で日本本社と台湾支店の間の社内全般通訳 ・日本企業、部長クラス以上の現地アテンド、ビジネス商談通訳(年5回以上) ・中国出張商談通訳、アテンド(上海、寧波、ハルピン経験) ・中国レクチャー講師経験(参加者300人、ハルピン) ・日本語講師研修通訳(参加者30人、ハルピン)
お気に入り日中英翻訳通訳なんでもご相談ください
はじめまして。 張 ゆえと申します。 私は日本生まれ日本育ちの中国人です。 日本語中国語はネイティブですので、微妙なニュアンスの違いなども確実にお伝え出来ます。 現在フリーランスとして翻訳業務も多数行ってきており、中国地方政府からの依頼も毎月こなしておりますので、安心してお任せください。 今までに、企業契約書や脚本、製品説明書など、さまざまな翻訳を行ってきました。また、海外の日本語雑誌編集者とし...
お気に入り通訳、アテンド
日本の一流ホテルで主に特別階において中国の政府関係要人の通訳や付き添いアテンドを経験しました。日本語はもちろん、おもてなしの心や日本のマナーなど心得ています。 また、上海でやく四年ほど化学メーカーの中国支店におき、中国総代表兼董事長の秘書をしてきました。 日常のスケジュール管理以外に、中国のお客様との会談の中国語と日本語の両方通訳、重要書類の中国語翻訳も経験し、日中通訳やアテンドに充分自信があ...
お気に入り海外の人脈ネットワークを駆使した海外提携パートナー候補開拓
女性の活躍を支援させていただきたいです。 100% ネーティブ 英語・日本語(翻訳・通訳経験 15年以上) 海外各国での留学、就業経験を活用し、海外への進出・人脈ネットワークを確立したい企業サポート テックスタートアップ・起業家・日本進出 ビジネスアドバイザー PJ企画/提案・新規事業開発・スクラッチ開発・プロジェクトマネジメント
お気に入り中国ビジネスならお任せください
上海に16年間駐在しておりました。 現在は帰国し、中国語スキルと駐在経験を活かし、通訳と翻訳また中国ビジネスのサポート等をしております。 駐在時には製造業に従事していました。 生産委託先開拓から、品質生産管理、輸出まで一貫して携わっておりました。 製造、輸入に関しての通訳経験は豊富ですし、的確なアドバイスも可能です。 クライアント様と信頼を築くために、迅速な対応を心がけております。 どうぞ...
お気に入り国際貿易・物流、海外営業(購買~品質保証~販売管理)、契約書翻訳、中日英三言語の商談、アテンド通訳
今までの企業での貿易、海外営業、サプライチェーンの経験の中で、常に強い責任感を持ち、日本国内及び海外の顧客の立場に立ち、スピーディに、顧客の満足に満たす、質が高いサービスを提供できる姿勢で職務を遂行して参りました。また、売上・利益に直結する製品の品質、顧客のクレーム対応を重視し、国内外のクライアント及びサプライヤーとの連携を密に行い、最善案を共に探ってきました。異文化の架け橋として、顧客と企業...
お気に入り英語通訳翻訳
各種会議通訳(逐次、ウィスパー、同時) 会議資料等翻訳(日英、英日) 得意領域ーIT、医療、政治、司法、製薬 語学指導(英語、日本語)
お気に入り翻訳・通訳(日本語<>中国語)
翻訳と通訳の依頼を引き受けています。 実績は下記のとおりです。 ■翻訳 1.人気カフェが教える最新ドリンクブック(書籍) (日→中) 2.The Best of Hamburger(書籍) (日→中) 3.「1秒!」で財務諸表を読む方法(書籍) (日→中) 4.緊急事態食料安全保障指針(日本農林水產省書類) (日→中) 5.電球品質仕樣書(日→中) 6.ビタミンE主薬製剤説明書(日→中) 7.特定商取引法(日→中) 8.津軽しじみ伝説(日→中) 9.福岡観光雑誌(日→中) ...
お気に入り(医療×IT)日中翻訳・通訳 マニュアル類・仕様書・製品カタログ・パンフレット・国内海外での通訳業務
母国語は普通話(北京語)。簡体字と繁体字共に対応できます。医療×IT分野を中心に、技術翻訳から創作的な翻訳まで幅広く対応できます。台湾向け繁体字の場合は台湾語ネィティヴの翻訳者と共同作業で対応致します。豊富なレヴュー及び編集経験を生かし、緻密な調査に基づく品質と安心を兼ね備えた翻訳を、原文の真髄に迫る簡潔明瞭な文章でご提供いたします。 中国語教育活動にも積極的に取り組んでおり、また、会議通訳、放送通...
お気に入り日中文化の差異、日系企業の考え方、コミュニケーション能力に自信があります。
【略歴】 ●大学卒業後、日系コンサル会社に入社。人事制度チームに配属となり、評価制度、賃金制度、昇降格制度の作成・改革、または導入支援業務を経験しました。それ以外、人事労務平日QAの調査・対応、管理者研修や野外合宿プロジェクト、来客対応、電話対応、翻訳通訳なども色々経験しました。コミュニケーション能力、論理的に思考・調査・分析の能力を身に付けました。日中文化の差異、日系企業の考え方およびビジネス習...
お気に入り日中ビジネス、通訳
中国向け進出コンサルティング、商談アテンド、通訳など経験あり
お気に入り日英中の多言語で、正社員としてのキャリア経験と幅広いビジネス場面での翻訳通訳経験あります。
IT系企業の国際サポートチームで5年間経験し、世界中の企業やエンドユーザ、キャリアを対相手にコミュニケーションを取れています。学生時代から展示会運営スタッフとして国際展示会や国際学会の運営業務及び来場者案内を対応しておりました。卒業後、副業として展示会ブース通訳や商談通訳、海外お客様の企業訪問通訳を担当しています。また、海外患者様の受診通訳と人間ドック通訳業務も行っています。
お気に入り商社勤務経験を活かし、中、日、英の商談、会議通訳を迅速正確にできます。
言語能力を活かす仕事を希望します。 日本語能力試験一級に合格し、二十数年に渡り日本で生活しております。英語に関しては、大学二年生でTOEFL640点、2017年にTOEIC895点を取得しました。 商社勤務時代、シルクなどの繊維原料の輸出入業務を担当しておりました。また、上海浦東新開発区での新事務所設立、江蘇省での合資工場設立など多数のプロジェクトに参加しました。 二十年ほど長いブランクがありますが、子育て...
お気に入り中国語
私は大学で中国語中国文を履修し、卒業後中国に語学留学をしました。中国で就労経験もあります。 現在は、香港と台湾の連絡業務窓口を行っています。
お気に入り中国語通訳
中国、北京に12年滞在し、2016年に日本に帰国しました。 日系の開発会社で、社内通訳を行っていました。
お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- エキスパート/スペシャリスト
所有資格
- 外国の専門資格(米国公認会計士等)(2)
- MBA(4)
- 博士(1)
- TOEIC(16)
- 英検(実用英語技能検定)(7)
- 通訳案内士(4)
- 翻訳技能認定(1)
- JTF(ほんやく検定)(1)
- 貿易実務検定(1)
- 貿易アドバイザー(1)
- 実用フランス語技能検定(1)
- HSK(漢語水平考試)(5)
- 中国語検定(2)
- ビジネス中国語検定(3)
- 「ハングル」能力検定(1)
- 世界韓国語認証試験(1)
- 日本語能力試験JLPT(9)
- JPT日本語能力試験(4)
- 日本語検定(6)
- 日商簿記(1)
- メンタルヘルス・マネジメント(3)
- キャリアコンサルタント(1)
- 医療事務技能(1)
- その他(所有資格)(32)
得意領域
- すべての得意領域
- 商談通訳・アテンド通訳
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- 中国
エリア
性別
- すべての性別
- 女性