日中英翻訳通訳なんでもご相談ください
[お名前非公開](登録日:19年04月26日)
はじめまして。 張 ゆえと申します。
私は日本生まれ日本育ちの中国人です。
日本語中国語はネイティブですので、微妙なニュアンスの違いなども確実にお伝え出来ます。
現在フリーランスとして翻訳業務も多数行ってきており、中国地方政府からの依頼も毎月こなしておりますので、安心してお任せください。
今までに、企業契約書や脚本、製品説明書など、さまざまな翻訳を行ってきました。また、海外の日本語雑誌編集者として2011年-2014年12月まで仕事をさせていただき、文章力も備えております。
私は日本生まれ日本育ちの中国人です。
日本語中国語はネイティブですので、微妙なニュアンスの違いなども確実にお伝え出来ます。
現在フリーランスとして翻訳業務も多数行ってきており、中国地方政府からの依頼も毎月こなしておりますので、安心してお任せください。
今までに、企業契約書や脚本、製品説明書など、さまざまな翻訳を行ってきました。また、海外の日本語雑誌編集者として2011年-2014年12月まで仕事をさせていただき、文章力も備えております。
| 所有資格 | TOEIC,英検(実用英語技能検定) |
|---|---|
| 最終学歴 | 國學院大學 経済学部(経済学科) |
| 職務経歴(1) | 企業名:広州漫歩嘉広告有限公司 部署・役職:編集部副編集長 業種:広告・メディア |
|---|---|
| 職務経歴(2) | 企業名:フリーランス 部署・役職:10年以上日中英翻訳通訳経験 業種:通訳/翻訳 |
| 就業形態 | 常勤 |
|---|---|
| 就業開始可能日 | 即日就業可 |
| 業種 | 通訳/翻訳(翻訳) |
| 得意領域 | 人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,広報・PR策定・展開の支援,市場調査・リサーチ,メディア広告・屋外・看板,イベント企画・販促ツール・SP,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),外国人ビザ,プレゼンテーション指導・プレゼン資料作成,ビジネスセミナー講師・コーディネーター,スタッフ教育・ビジネス基礎研修 |
| 支援可能エリア (海外ビジネス) |
|
| 支援可能項目 (海外ビジネス) |
海外進出総合支援,海外進出コンサルティング,商談通訳・アテンド通訳,国際会議通訳・講演通訳・研修通訳,ビジネス文章翻訳,国際物流・貿易・通関,企業調査・簡易調査,海外商談会出店・開催,海外広告・プロモーション,海外現地PRイベント開催,販路拡大(営業代行・販売代理店探し),海外展示会出展,海外人材採用・紹介,海外現地人材教育,語学研修 |
| 人脈情報 | 通常の通訳翻訳はもちろん、中国(主に華南地方広州、シンセン、香港など)での現地人脈を使い、中国進出のお手伝いやPRなども可能です。 |
同じ地域の顧問
-
販路拡大のアドバイスと営業スタッフの育成ができます
20年間にわたり中小企業の経営と営業戦略に携わり、業界的に「下請け」が当たり前だった設備業界において、すべての受注先を直販に切り替えることで、受注率・利益率ともに大幅な改善を実現しました。 会社のM&Aを経て事業承継をし、現在は非常勤取締役として経営に関与しながら、フリーランスとして企業の顧問業務を行っています。 営業現場の同行・提案設計・新人育成・価格戦略まで、実務に落とし込んだ支援が得意です...
[お名前非公開]顧問/コンサルタント
[お名前非公開]
(登録日:25年07月02日)回答ポイント:0pt (54歳/栃木県宇都宮市/建設・不動産)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格宅地建物取引主任者,日商簿記 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,営業販路拡大の支援お気に入り -
30年におよぶ技術、特許、マーケットに関するコンサルティング
■職務経歴 ●コンサルタント:フリーランス(2014年4月~現在) ・技術/特許/マーケティング・コンサルティング ●国立研究開発法人物質・材料研究機構:派遣社員(2013年11月~2014年3月) ・太陽光発電材料の研究開発に関するマネジメント ●コンサルタント:フリーランス(1990年1月~2013年10月) ・技術/特許/マーケティング・コンサルティング ●株式会社神戸製鋼所/研究開発本部材料研究...
[匿名希望]顧問/コンサルタント
[匿名希望]
(登録日:18年05月16日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/栃木県宇都宮市/メーカー(素材・食品・その他))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域マーケティング戦略の策定・展開の支援,ブランディング,新商品・新サービスの企画・開発,品質改善支援,新技術の研究開発支援,知的財産・著作権お気に入り -
日本-ベトナム企業の架け橋となる仕事希望
ベトナム人で13年間在日しており、建設業の専門知識を持ち、常勤仕事は国立大学の教員です。 日本-ベトナム企業の架け橋となる非常勤の仕事(コーディネーター、翻訳、通訳など)を希望しています。
[匿名希望]エキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:19年01月06日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/栃木県宇都宮市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格博士,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア)お気に入り
この顧問の人脈
顧問本人 業種:広告・メディア
顧問本人 業種:通訳/翻訳
台湾
香港
中国



