顧問の一覧[女性/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成]
-
翻訳・通訳・通訳ガイド、プレスリリース作成(オリジナル・翻訳)、印刷物企画・制作・制作コーディネート
外資系化粧品会社3社で、マーケティングアシスタント、マーケティングスタッフと、主に販売促進宣伝物の企画・制作・制作コーディネート、本社とのリエゾン業務を経験。PR代理店では、メディアリレーション、プレスリリース作成(翻訳含む)、PRプラン立案を担当しておりました。IRコンサルティング会社では、IR制作物(アニュアルレポート、株主通信)の企画・制作・制作コーディネートと、決算短信・アニュアルレポートの英訳コー...
お気に入り -
セールスライティングのエキスパート
始めまして。現在アメリカ在住20年目です。 リモート業務としてセールスライティングに応募したく思います。 ウエブには全般的に興味がありもっと知識を深めたくオンライン上のクラスでデジタルマーケティングの基礎を学びました。セールスライティングですがクラウドワークスを通じお仕事を受けた経歴があります。 実際に取り組んだ内容は: ・旅行カバン製品説明(ウエブサイト全般) ・美容製品プロモライティング 実...
お気に入り -
トルコ語ランゲージサービス~産業翻訳とトルコ語による情報収集はお任せください!
2001年よりトルコ共和国アンタルヤ市在住。 10年以上の産業翻訳経験をもとに2016年に自らの翻訳会社を設立しました。 トルコ刑法、各種国内法、官報、公判調書、判決文等の裁判関連書類、会社登記簿謄本、契約書等の法務文書、医学論文、症例報告、医薬品使用説明書、機械等各種製品取扱マニュアル、会社案内、入札文書、プレゼン資料、観光ガイド、音声翻訳等の幅広い実績があります。 校正・プルーフリーディング、ネイ...
お気に入り -
クロスカントリー、クロスカルチャーな環境でのプロダクトマーケティング、事業開発・運営
30年近くに渡る、グローバル日系メーカー、外資系メーカーでのマーケティングや事業開発・運営を軸とした経験を基に、企業のサポートが出来ればと考えています。製品カテゴリー的に、経験はハードウェアが主体です。個人的にはピラティスのインストラクター資格を保有しており「ウェルネス」関連にも知見が豊富です。また、自分自身の経験をもとに、女性管理職、それを目指す人々の支援も行えたらと考えています。
お気に入り -
英語通訳翻訳
各種会議通訳(逐次、ウィスパー、同時) 会議資料等翻訳(日英、英日) 得意領域ーIT、医療、政治、司法、製薬 語学指導(英語、日本語)
お気に入り -
日本語と英語ともに母国語
2つの言語文化を活かす仕事をしたいと思います。
お気に入り -
30年以上にわたりサプライチェーンマネージメントに従事。輸出入貿易、需要予測、在庫管理、3PL管理
■専門性・強み 需要予測・在庫管理:販売実績、マーケティング施策、安全在庫を基にした予測精度改善と在庫最適化。 サプライチェーン設計:輸出入及び三国間貿易スキームの構築、コストダウン目的のOEM生産、国内外物流を含むサプライチェーンに構造設計と改善。 コスト改善:物流費、加工費、梱包費、製造原価の構造分析による継続的なコスト削減。 3PL・ベンダーマネージメント:国内外倉庫、加工・組み立て業者、輸出入業...
[お名前非公開]顧問/コンサルタント
[お名前非公開]
(登録日:26年05月18日)回答ポイント:0pt (62歳/東京都中央区/メーカー(素材・食品・その他))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),貿易実務検定,実用フランス語技能検定,「ハングル」能力検定 得意領域国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り -
海外展開・多国間交渉に強い“現地主義”の実務支援型アドバイザー
JICA(国際協力機構)、WHO(世界保健機関)など国際機関において14年以上、医療・保健分野を中心に、制度整備、人材育成、感染症対策に従事。アジア・アフリカ・太平洋州の5か国(マラウイ、ケニア、フィリピン、カンボジア、フィジー)に駐在し、多国籍関係者との調整や、政策提言、プロジェクト設計・実行を担当しました。これにより、海外現地との交渉力、文化理解、実務推進力をバランスよく身につけてきました。 現在は、株...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:25年06月04日)回答ポイント:0pt (60歳/東京都台東区/医療関連)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,営業販路拡大の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,広報・PR策定・展開の支援,市場調査・リサーチ...お気に入り -
コミュニケーション能力
これまで17年に及ぶ営業、顧客管理、海外メーカーとの交渉、契約更新など多岐にわたり活躍してまいりました自負がございます。これからもこの能力を活かし尽力して参りたいと存じます。
[お名前非公開]顧問/コンサルタント企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:25年02月12日)回答ポイント:0pt (64歳/神奈川県横浜市/総合商社)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,貿易実務検定,貿易アドバイザー,秘書検定 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,欧米...お気に入り -
外資系企業で培ったノウハウと国内市場経験の現場力で、業績向上を確実に実現する経営戦略パートナー
「外資系で培ったノウハウと現場力で、業績向上を確実に実現する顧問パートナー。」 私は化粧品および健康食品業界において、外資系企業を中心に30年の経験を積み、営業、マーケティング、トレーニング分野で様々な成果を上げてきました。外資系企業特有の戦略的なアプローチと日本企業の現場感覚を融合させ、柔軟かつ効果的な成長戦略を提案・実行することを強みとしています。 1. 外資系ノウハウをアドバイスした成長戦...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:24年12月22日)回答ポイント:0pt (66歳/東京都文京区/メーカー(素材・食品・その他))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格英検(実用英語技能検定),その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,CRM推進支援,営業販路拡大の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,マーケティング戦略の策定・展開の支援,ブランディング,...お気に入り -
各種フランス企業と日本企業とのマッチングに向けた商談や紹介。文化の違いを考慮して通訳しています。
フランス企業と日本企業とのマッチングには多くの齟齬が発生しますが、双方の文化の違いを考慮しながらマッチングに向けての通訳翻訳を行うようにしています。相互理解ができなかったことによって事業の継続ができないこともしばしばありますので、プレゼンや商談の通訳では、双方の文化、バックグラウンドを説明しながら商談通訳をするように心がけています。クライアントの方々には違いが良く理解でき、わかりやすくて有難か...
[匿名希望]エキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:19年02月20日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/神奈川県横浜市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格翻訳技能認定,実用フランス語技能検定 得意領域商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,給与計算・社会保険手続き,その他,その他お気に入り -
日米の診療放射線技師免許を生かし現場で35年の経験、契約社員として通訳・翻訳・社長秘書の経験も豊富
現在日本を拠点として英語対応の契約診療放射線技師として活動中。同時に英語⇄日本語の医療翻訳や企業のコンサルティングをテレワーク中。
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:19年02月18日)回答ポイント:0pt (67歳/千葉県流山市/医療関連)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域システム監査対応支援,商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,ビジネスコーチング,その他,その他お気に入り -
日仏交流を深めるビジネスとコミュニケーション 活動に貢献
■職歴 1995~現在 MAKI Ltd. 日仏語専門通訳、翻訳、コンサルティング (パリ、香港、 東京、上海) 【化粧品業界】 1.ロレアル パリ - 日本市場における化粧品全般のコンセプト及びスキンケア&メークアップのマーケットリサーチ、新発売、キャンペーン等を翻訳、プレゼンテーション - 日本化粧品業界の動き及びランチングボード 作成 2.ランコム (ロレアル パリ) -日本人ビュティーアドバイザーのトレーニングセミナー...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:19年01月29日)回答ポイント:0pt (62歳/東京都新宿区/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り -
フランス語による商談通訳・アテンド通訳のエキスパート
ヨーロッパへの買い付け、交渉や輸入貿易事務などすべてのヨーロッパ取引に関する業務、仏英通訳、翻 訳、在庫管理など ■資格 フランス語検定DALF全てのユニット取得 パリ昇降会議書ビジネスフランス語検定合格(CCIP)
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:19年01月09日)回答ポイント:0pt (60歳/東京都練馬区/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り -
ポルトガル通訳(イベント、見本市 企業訪問、工場見学)
■職歴 昭和50年 安宅産業(株)サンパウロ支店入社 (商社マン付き秘書) 昭和52年 安宅産業退社 昭和60年 1.フリーランス 通訳(イベント、見本市 企業訪問、工場見学、等。) 2.警察の取り調べ 3.通訳ガイド(ブラジル人ビジネスマンを京都の主なスポットへ アシスタントとして案内を約7年勤めた。) 平成4年 堺市内の小、中学校にて、在日ブラジル人子女への日本語指導並び生活への適応指導今に至っている ■通訳実績...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:19年01月05日)回答ポイント:0pt (72歳/大阪府堺市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り -
インドネシア語の通訳エキスパート
2002年、インドネシア留学終了後、当時、インドネシア関係の職は無く、教員免許を使って、職に就き、インドネシア勉学渡航を実現してきた。 現在、アジアを知った経験から、アジアの難民の方たちの慣習、生活が理解でき、生活相談員として第三国難民のミャンマー人家族の支援に携わっている。2018年4月より、刑務所で、インドネシア語所内及び近郊関連施設の信書、手続き等書類、通訳(医療も含む)業務を経験している。多種の...
[匿名希望]エキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:19年01月03日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/埼玉県狭山市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)お気に入り -
フリーランスの在宅プロ翻訳家
■略歴 1949年 岡山県出身 1968年 ノートルダム清心学園卒 1972年 上智大学 文学部仏文学科を経て経済学部経営学科卒 卒論「F. ペルーの経済理論 支配の理論と発展の極」 1972-1973年 ㈱アートスタジオセブン勤務(広告会社) 久保宣コピーライター講座/アテネ・フランセCREDIF 1974年 フランス留学 パリ大学文学部フランス文明講座 エコール・ド・ルーヴル(美術史専修) 1977年 仏語・英語翻訳業 19...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年12月20日)回答ポイント:0pt (76歳/千葉県柏市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格英検(実用英語技能検定),その他(所有資格) 得意領域ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り -
日本人及び外国人のタイへの投資のエキスパート
■学歴・Education 1976~1979 Siripinyo Technical College, Secretarial Course, Major Japanese Language シリピンヨー専門学校 秘書学科 日本語専攻 1980~1984 The University of the Thai Chamber of Commerce (UTCC) タイ商工会議所大学・英文学部 Humanities Faculty (Major English) 1989~1991 The International Institute of Japanese Language (ICEA) 国際日本語学院 1991~...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年12月07日)回答ポイント:0pt (65歳/東京都中野区/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格MBA,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)お気に入り -
インドネシア語の通訳エキスパート
■略歴 東京日本語学院(在ジャカルタ、インドネシア、日本へ留学する学生のインドネシア政府の認可校)日本語教師(1990年3月まで) 大阪外国語大学(現在大阪大学)留学生日本語センター兼任講師 (1998年3月まで) 摂南大学国際言語文化学部兼任講師 (2000年3月まで) 京都産業大学外国語学部兼任講師 (2000年3月まで) 京都産業大学外国語教育研究センター兼任講平成 (2000年3月まで) 京都経済短期大学経営情報学科兼任講師 (2...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト講演
[お名前非公開]
(登録日:18年12月04日)回答ポイント:0pt (66歳/静岡県御殿場市/公社・官公庁・学校)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り -
インドネシア語通訳(フリーランス)
■職歴 1990年7月 インドネシア中部ジャワ州サラティガ市サティヤワチャナキリスト教大学附属高校にて日本語教授。 1992年12月 サティヤワチャナキリスト教大学を退職。 1993年2月 在インドネシア日本大使館にて大使秘書(現地職員)として就職。 1994年12月 在インドネシア日本大使館を退職。 1994年12月 日本に帰国。 1995年 インドネシア語通訳(フリーランス)として活動。 2004年3月20日~同年4月30日 インドネシア...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年12月04日)回答ポイント:0pt (61歳/奈良県北葛城郡/公社・官公庁・学校)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(14)
- エキスパート/スペシャリスト(19)
- 企業研修(10)
- 講演(9)
所有資格
- 外国の専門資格(米国公認会計士等)(1)
- FP(ファイナンシャルプランナー)(1)
- MBA(2)
- TOEIC(4)
- 英検(実用英語技能検定)(7)
- 通訳案内士(2)
- 翻訳技能認定(1)
- JTF(ほんやく検定)(1)
- 貿易実務検定(2)
- 貿易アドバイザー(1)
- 実用フランス語技能検定(3)
- 「ハングル」能力検定(1)
- 日商簿記(1)
- BATIC(国際会計検定)(1)
- 秘書検定(1)
- その他(所有資格)(20)
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
- アメリカ合衆国(10)
- カナダ(5)
- その他北米(3)
- ブラジル(2)
- その他南米(1)
- インド(4)
- インドネシア(5)
- 韓国(1)
- シンガポール(6)
- タイ(6)
- 台湾(3)
- 香港(4)
- 中国(2)
- フィリピン(5)
- ベトナム(3)
- マレーシア(4)
- ミャンマー(1)
- バングラデシュ(2)
- カンボジア(2)
- モンゴル(3)
- その他アジア(2)
- イギリス(3)
- イタリア(2)
- オランダ(2)
- スペイン(4)
- ドイツ(4)
- フランス(7)
- ベルギー(3)
- ロシア(1)
- その他欧州(2)
- オーストラリア(4)
- ニュージーランド(4)
- その他オセアニア(2)
- UAE(1)
- イラク(1)
- イラン(1)
- サウジアラビア(1)
- トルコ(2)
- エジプト(1)
- 南アフリカ(1)
エリア
年代
- すべての年代
- 60代以上
性別
- すべての性別
- 女性






