顧問の一覧[ビジネス文章翻訳・英文契約書作成]

  • コミュニケーションのサポートを通じて、クライアント様のビジネス成功のお手伝いをします!

    日本語、英語、インドネシア語でのコミュニケーションの橋渡し役、そして、プレスリリースを通して、メディアの方とコミュニケーションをとるのが得意です。広報担当としては、昨年の2月から、医療福祉法人で、プレスリリース、社内報の作成、メディア対応の業務に従事しております。 メディア業界の経験としては、約5年間、NHKおよび外資系通信社でリポーター、記者、ディレクターとして、番組制作に携わり、日本語だけでは...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演

    [お名前非公開]

    (登録日:23年11月25日)回答ポイント:0pt

    (49歳/兵庫県加古郡/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格英検(実用英語技能検定),通訳案内士 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,広報・PR策定・展開の支援,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外...
    お気に入り
  • 無機材料関係の新規市場開拓を支援します

    海外進出のプロとしての支援 海外への市場拡大

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:23年11月20日)回答ポイント:0pt

    (45歳/東京都多摩市/メーカー(素材・食品・その他))
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格博士 得意領域営業販路拡大の支援,市場調査・リサーチ,競合分析・市場分析,事業戦略策定・推進支援,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,プレゼンテーション指導・プレゼン資料作成
    お気に入り
  • 多様なグローバル事業経験

    ■職務要約 2020 年9月から現在まで、xWINグループの共同創業者および代表として活動。xWINグループは、ブロックチ ェーン技術を活用した資産運用プラットフォームを提供し、世界中のヘッジファンドやファンドマネージャーに サービスを提供。またコンサル事業も行っている。 役割は、xWINグループの全体戦略策定、マネジメント、プ ログラム設計、グローバルセールスなど、組織全体の重要な業務をマネジメント・実践す...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタント企業研修

    [お名前非公開]

    (登録日:23年10月23日)回答ポイント:0pt

    (47歳/東京都東京都台東区/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,営業販路拡大の支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,市場調査・リサーチ,競合分析・市場分析,全社戦略策定・推進支援,事業戦略策定・推進支援,...
    お気に入り
  • 企業に所属した経験あり、海外案件、知的財産、ヘルスケア関係に強みを有しています

    企業様を主たるお客様としてリーガルサービスを提供し、15年目となります。これまで中小企業から上場企業のお客様まで様々なお客様の支援をさせていただきましたが、特に、上場企業で企業内弁護士としてガバナンスをはじめとして多様な法務経験(リスクマネジメント業務を含む)を積んできた点、現在に至るまで日本国内にとどまらず、国際案件を取り扱ってきた点に強みを有しております。 企業内弁護士としての経験から、企業...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタント企業研修講演

    [お名前非公開]

    (登録日:23年10月17日)回答ポイント:0pt

    (40歳/京都府長岡京市/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格弁理士,外国の専門資格(米国公認会計士等),FP(ファイナンシャルプランナー),TOEIC,英検(実用英語技能検定) 得意領域アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他),企業間トラブル,特許・商標・意匠・知財,契約書作...
    お気に入り
  • 英語 フランス語 秘書業務 ガイド

    CEO秘書 社長秘書 翻訳 通訳 ガイド ツアーコンダクター

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演

    [お名前非公開]

    (登録日:23年10月15日)回答ポイント:0pt

    (48歳/東京都新宿区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他),その他
    お気に入り
  • コーポレートコミュニケーションのプロフェッショナル

    コーポレートコミュニケーションのプロフェッショナルとして、IR・広報・サステナビリティを中心に約20年従事しています。IRではIPOから敵対買収、広報では危機管理やメディア戦略の立案、社内広報など、いずれも組織立ち上げから経験しています。 サステナビリティは企業方針の策定、マテリアリティ目標の設定、コーポレートガバナンス報告書および有価証券報告書への記載、さらには具体的なアクションプランの企画策定も行...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演

    [お名前非公開]

    (登録日:23年09月06日)回答ポイント:0pt

    (47歳/東京都小金井市/メーカー(電気・電子・機械・輸送機器))
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域広報・PR策定・展開の支援,ブランディング,上場準備、支援,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,プレゼンテーション指導・プレゼン資料作成,ビジネスセミナー講師・コーディネーター...
    お気に入り
  • ポルトガル語・スペイン語での通訳、翻訳 英義(読み書き、会話:ビジネスレベル)

    ポルトガル語:司法通訳士としての登録あり。 ブラジル、メキシコでの長期滞在の経験あり。 EUでの添乗員経験あり。 新規事業の立ち上げや建設業、旅行業の経験を活かせます。 また、製薬会社では薬品の輸出入にも携わっておりました。 (通関や温度管理等)

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:20年01月17日)回答ポイント:0pt

    (43歳/長野県北佐久郡/総合商社)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,その他(所有資格) 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,労務管理・労働問題,就業...
    お気に入り
  • 中国語の医療検査関係の翻訳、通訳、逐次通訳、会議通訳のプロフェッショナル

    ■職務要約 1社目の香港、養和病院では、通訳を中心に、書類翻訳の業務を担当していました。 2社目の電警株式会社では、 チームリーダーとして、ネット販売翻訳を中心に、会議通訳、来客通訳、事務の業務を行いました。 3社目では、医療検査関係の翻訳、通訳、逐次通訳、会議通訳、社長サポート、事務などの業務に従事。様々な業界・分野での翻 訳プロジェクトを担当した。それ以外、10年近くに中国語講座に務め、中国語教師...

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年09月26日)回答ポイント:0pt

    (45歳/神奈川県横浜市/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • 日本とカザフスタンの技術交流と人的交流のプロ

    ■職歴 2016年 8 月~現在に至る 一般社団法人日本電力協会カザフスタンにおける現地顧問 2016 年 8 月~2017 年 12 月日本原子力株式会社カザフスタンコンサルタント 2015 年 12 月より 日本貿易振興機構 (JETRO) のアスタナ万博 EXPO-2017 年にて JETRO 日本館 コーディネーター 2014 年 4 月~2017 年 3 月 日本貿易振興機構 (JETRO) BOP/Volume Zone Business コーディ ネーター 2011 年 2 月~現在に至る 日本にて M...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタント

    [お名前非公開]

    (登録日:19年09月17日)回答ポイント:0pt

    (48歳/ー,カザフスタン共和国/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)
    お気に入り
  • 「●●」×「インバウンド」業務設計・運用支援致します。

    足掛け16年の海外生活を経て、財閥系専門商社にて海外営業を6年(海外駐在含)、ホスピタリティ企業で海外富裕層/VIP対応を3年半、外資系メーカーで管理業務を3年半、現在は外資系コンサルで管理業務に従事しております。 専門商社では海外営業部にて、主にタイやシンガポールの電力会社を担当致しました。クライアント社内の承認システムやフローを把握した上でキーパーソンを押さえる営業スタイルを貫きました。また、貿易実...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年02月19日)回答ポイント:0pt

    (42歳/東京都武蔵野市/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),貿易実務検定,その他(所有資格) 得意領域事業戦略策定・推進支援,CS・ES向上支援,新規事業企画・立ち上げ,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文...
    お気に入り
  • 外資系企業のビジネス翻訳のエキスパート

    【職務履歴】 ◆株式会社プレール(2001年7月~2004年6月) 東京都 アシスタントバイヤー・セールスアシスタント *アシスタントバイヤー *経営アシスティングとアカウンティング業務 *販売アシスタント・顧客管理・VMD ◆エリザベスアーデンジャパン株式会社(2005年1月~2008年2月)東京都 リテールデブロップメントマネージャー、トラベルリテール *セールス&ロジスティックス *レポーティング(英語含む-シンガポールオ...

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:19年01月20日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/東京都新宿区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,その他(所有資格) 得意領域ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,ビジネスコーチング
    お気に入り
  • 通訳・翻訳(日本語→中国語繁体字)

    日本在住の台湾人 胡です。 前は日本にある外資系企業の社員だったのですが、現在はフリーランス翻訳者として活動しております。 【稼働時間】 平日昼4時間ほどで在宅ワークをお受けしております。 【資格】 BJTビジネス日本語J1 太陽光アドバイザー 日本語能力検定試験1級 【翻訳経験】 健康食品 美容記事 仕様書 飲食店と居酒屋などのメニュー 【希望職種】 通訳・翻訳(日本語→中国語繁体字) 納...

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年01月07日)回答ポイント:0pt

    (47歳/神奈川県横浜市/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格MBA,TOEIC,日本語能力試験JLPT,日本語検定,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • インドネシア語通訳、翻訳、語学指導

    主に技能実習生の企業内での通訳、翻訳を行う。 得意分は、企業内での労務、各種法令に関する通訳、翻訳。工場内での視察通訳。 通訳翻訳業務の他、外国人人材受入れの基盤作り、ご提案等も可能。 その他、官公庁における通訳経験あり。 現地企業へ派遣される駐在員への語学指導も可能。 2008年より4年間、インドネシアへの留学経験あり。

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:18年12月28日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/香川県さぬき市/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,給与計算・社会保険手続き,採用支援・組織戦略,労務管理・労働問題,就業規則・給与制度,外国人ビザ,スタッフ教育・ビジ...
    お気に入り
  • フランス語と英語の翻訳・通訳します! フランスの情報を教えます

    フランス語と英語が得意です。 フランスに7年間住んでいました。フランス語文法と発音をフランスの大学で学びました。フランス文化と日本文化の違いを熟知しております。 フランスのほぼ全ての地域を訪れましたので土地勘があります。 ヨーロッパ、アフリカ、アメリカなど18カ国を訪れた経験があります。 重機器の貿易実務(輸出・輸入)、アメリカ外資半導体 部長付きアシスタント、翻訳、製薬会社にて人事労務の経験があり...

    [匿名希望]

    顧問/コンサルタント企業研修講演

    [匿名希望]

    (登録日:18年12月18日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開//通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),実用フランス語技能検定,その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,広報・PR策定・展開の支援,ブランディング,市場調査・リサーチ,メディア広告・屋外・看板,...
    お気に入り
  • 国際貿易のスペシャリスト

    ■自己PR 私は、1999年に日本に参り、2年の留学経験及び13年の仕事経験を通して、日本の歴史、文化、商業慣習と考え方など様々なことをより深く理解すことができました。語学の勉強が大好きな私ですが、母国語の中国語は勿論のこと、大学の専攻が英語であったため、流暢な英語を操り外国人と交流に特に自信があります。 それに更に日本語をプラスして、同時に三ヶ国語をマスターしていることは私の一番大きな特長だと言え...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:18年12月05日)回答ポイント:0pt

    (47歳/茨城県つくば市/専門商社・流通)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • 翻訳者、オフショア開発のBridge、Software Engineer、ERP開発者

    ■プロフィール概要: 翻訳/ローカライスとして計4年間業務を担当していました。 来日して11年目、日本語は独学で学びました。 翻訳・通訳とBridgeS/Eの実務経験は約4年ほど、SE/PG経験は3年半 IT知識・経験と語学力(日本語と英語)経験を生かし貢献できる環境を求めています。 ■資格: 1) 日本語能力試験-N2 -取得年 – 2011 2) SAP ABAP - 2010 ■スキル: 1) Windows XP/Windows Vista - 経験年数 – 5年間ぐらい ...

    [匿名希望]

    顧問/コンサルタント

    [匿名希望]

    (登録日:18年12月03日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/東京都江戸川区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • 展示会での商談通訳、通訳依頼された会社のアテンド通訳

    【職務経歴】 2017年6月~現在 フリーランス、登録通訳 2014年9月~2017年3月 株式会社 ぐるなび 2010年10月~2014年5月 フードバンク 株式会社 2008年2月~2010年4月 クイズノス コーポレーション ■通訳・翻訳実績 【通年】 ・Visit Japan Travel and Mice Mart商談通訳 ・外国人向け料理教室での通訳 【2017年】 ・インタビュー通訳 ・テレビインタビュー通訳 ・宝飾展示会ブース通訳 ・次世代農業テク...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタント

    [お名前非公開]

    (登録日:18年11月25日)回答ポイント:0pt

    (44歳/神奈川県横浜市/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)
    お気に入り
  • 現場通訳・翻訳

    ■ユニマテック株式会社にて技術書等の資料翻訳・同時通訳を約11年経験 期間 職務内容 2006年11月~現在 ユニマテック株式会社 事業内容:合成ゴム・ファインケミカル等 化学薬品の製造 資本金:4億円 従業員数:271名 業務部 業務課配属、 上語学研修講師として勤務 (業務委託契約社員) 【翻訳】 同社の英語⇔日本語への翻訳が必要な資料全般を担当 具体的には以下資料等を担当。 ・経営会議用資料 議事録 ...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタント企業研修講演

    [お名前非公開]

    (登録日:18年11月24日)回答ポイント:0pt

    (46歳/茨城県北茨城市/メーカー(素材・食品・その他))
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格外国の専門資格(米国公認会計士等),その他(所有資格) 得意領域ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,スタッフ教育・ビジネス基礎研修,その他,その他
    お気に入り
  • 翻訳、ローカライズ周りのご相談承ります。

    英日・日英翻訳歴12年以上。 2018年10月〜合同会社山手商会代表。 翻訳、多言語ローカライズのプロジェクトマネジメント、機械翻訳の品質検証のほか、コミュニティやイベント企画運営でもご好評いただいております。

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト講演

    [お名前非公開]

    (登録日:18年11月24日)回答ポイント:0pt

    (46歳/京都府京都市/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,ドイツ語技能検定,その他(所有資格) 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,市場調査・リサーチ,イベント企画・販促ツール・SP,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),欧米進出支援(...
    お気に入り
  • 韓国語翻訳・通訳のエキスパート

    韓国留学時代には、通訳・翻訳の技術の基礎を学びました。帰国後は翻訳(浦安市市報韓国語版担当)のボラ ンティアやイベント通訳のアルバイト等をしながら、語学力向上に日々努めています。 韓国語だけでなく、日本語の能力を磨こうと、WEBライティング検定に挑戦し、記事のアイディアや構成の 技術を学びました。現在は、翻訳や通訳の専門分野を伸ばすために、行政書士の資格取得に挑戦中です。 楽器(サックス)演奏(23 年)を結...

    [匿名希望]

    顧問/コンサルタント

    [匿名希望]

    (登録日:18年11月24日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/千葉県市/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)
    お気に入り
中小・ベンチャー企業の成長支援をお考えの『顧問』の方 顧問の経験や人脈を活用したい『会社経営者』の方

キーワード

得意領域

エリア

年代

性別

KENJINS会社ページ

ユーザID

ユーザIDを入力してください。 無効なメールアドレス形式です。

パスワード

パスワードは4文字以上で入力してください。 パスワードは12文字以内で入力してください。 パスワードを入力してください。

パスワードを忘れた場合はこちら