韓国語翻訳・通訳のエキスパート
[匿名希望](登録日:18年11月24日)
韓国留学時代には、通訳・翻訳の技術の基礎を学びました。帰国後は翻訳(浦安市市報韓国語版担当)のボラ ンティアやイベント通訳のアルバイト等をしながら、語学力向上に日々努めています。 韓国語だけでなく、日本語の能力を磨こうと、WEBライティング検定に挑戦し、記事のアイディアや構成の 技術を学びました。現在は、翻訳や通訳の専門分野を伸ばすために、行政書士の資格取得に挑戦中です。 楽器(サックス)演奏(23 年)を結婚披露宴や幼稚園、老人施設・地域交流の場等で演奏をしています。コーヒ ーが好きで留学中に半年ほどアルバイトをしていました。帰国後コーヒーコーディネーターの勉強をしました。 人の笑顔を見ることが好きなので、常に人と人との交流を大切にしています。
≪翻訳関連学歴≫
平成 22 年 3 月~平成 23 年 2 月 韓国済州大学通訳大学院 韓日科 研究生課程 修了
≪翻訳関連資格≫
平成 25 年 10 月 韓国語能力試験(TOPIK 5 級合格)
平成 28 年 10 月 韓国語能力試験(TOPIK 5 級合格)更新
平成 29 年 7 月 翻訳検定(TQE)韓国語→日本語ビジネス全般 5 級
■翻訳実績
平成 21 年 5 月 松田行政書士・税理士事務所 日本語⇔韓国語(翻訳業務含む)
平成 22 年 9 月 お遍路さん関連トレッキングパンフレット校正担当
平成 22 年 10 月 済州製菓 チョコレート日本語翻訳担当
平成 23 年 1 月〜平成 23 年 3 月 韓国済州大学国際交流本部ホームページ日本語版
平成 23 年 9 月~平成 26 年 9 月 LG Electronics Japan 株式会社 翻訳事務担当
平成 23 年 10 月~平成 28 年 3 月 千葉県市原市韓国語講師
平成 28 年 1 月~平成 29 年 4 月 市報浦安韓国語版担当
平成 28 年 10 月~平成 29 年 5 月 大韓翻訳開発院(韓国) 日本語→韓国語翻訳訓練
平成 28 年 11 月 BICSI日本支部 韓国語→日本語 逐次通訳
平成 29 年 1 月~平成 29 年 3 月 株式会社シーアンドジートレード(商社)イベント通訳(日韓)翻訳資料作成
(平成 29 年 2 月 15 日 健康博覧会 2017 にてイベント通訳を担当)
平成 29 年 11 月 BICSI日本支部 韓国語→日本語 逐次通訳 平成 30 年 7 月 4~6 日 LIFESTYLE展ブース商談通訳
平成 30 年 10 月 22~24 日 ファッション・国際眼鏡店ブース商談通訳
■資格
平成 12 3 中型自動車免許 取得
平成 12 3 実用英語技能検定 準 2 級 合格
平成 12 9 日本情報処理検定(ワード)3 級 合格
平成 18 3 小学校教諭第Ⅰ種免許 取得
平成 18 3 学校図書館司書教諭免許 取得
平成 18 3 日本語教師養成講座 420 時間 修了
平成 26 11 コーヒーコーディネーター資格(日本創芸学院 実施)
平成 28 3 社会教育主事任用資格
平成 29 4 韓国語能力試験 5 級
平成 29 7 翻訳実務検定「TQE」ビジネス全般(韓→日)5 級
平成 29 8 WEBライティング実務士
≪翻訳関連学歴≫
平成 22 年 3 月~平成 23 年 2 月 韓国済州大学通訳大学院 韓日科 研究生課程 修了
≪翻訳関連資格≫
平成 25 年 10 月 韓国語能力試験(TOPIK 5 級合格)
平成 28 年 10 月 韓国語能力試験(TOPIK 5 級合格)更新
平成 29 年 7 月 翻訳検定(TQE)韓国語→日本語ビジネス全般 5 級
■翻訳実績
平成 21 年 5 月 松田行政書士・税理士事務所 日本語⇔韓国語(翻訳業務含む)
平成 22 年 9 月 お遍路さん関連トレッキングパンフレット校正担当
平成 22 年 10 月 済州製菓 チョコレート日本語翻訳担当
平成 23 年 1 月〜平成 23 年 3 月 韓国済州大学国際交流本部ホームページ日本語版
平成 23 年 9 月~平成 26 年 9 月 LG Electronics Japan 株式会社 翻訳事務担当
平成 23 年 10 月~平成 28 年 3 月 千葉県市原市韓国語講師
平成 28 年 1 月~平成 29 年 4 月 市報浦安韓国語版担当
平成 28 年 10 月~平成 29 年 5 月 大韓翻訳開発院(韓国) 日本語→韓国語翻訳訓練
平成 28 年 11 月 BICSI日本支部 韓国語→日本語 逐次通訳
平成 29 年 1 月~平成 29 年 3 月 株式会社シーアンドジートレード(商社)イベント通訳(日韓)翻訳資料作成
(平成 29 年 2 月 15 日 健康博覧会 2017 にてイベント通訳を担当)
平成 29 年 11 月 BICSI日本支部 韓国語→日本語 逐次通訳 平成 30 年 7 月 4~6 日 LIFESTYLE展ブース商談通訳
平成 30 年 10 月 22~24 日 ファッション・国際眼鏡店ブース商談通訳
■資格
平成 12 3 中型自動車免許 取得
平成 12 3 実用英語技能検定 準 2 級 合格
平成 12 9 日本情報処理検定(ワード)3 級 合格
平成 18 3 小学校教諭第Ⅰ種免許 取得
平成 18 3 学校図書館司書教諭免許 取得
平成 18 3 日本語教師養成講座 420 時間 修了
平成 26 11 コーヒーコーディネーター資格(日本創芸学院 実施)
平成 28 3 社会教育主事任用資格
平成 29 4 韓国語能力試験 5 級
平成 29 7 翻訳実務検定「TQE」ビジネス全般(韓→日)5 級
平成 29 8 WEBライティング実務士
| 所有資格 | その他(所有資格) |
|---|---|
| 最終学歴 | 創価大学 教育学部 ( 教育学科 ) |
| 職務経歴(1) | 企業名:新宿日本語学院(韓国・済州道) 部署・役職:日本語スクール日本語教師として中、上級クラスを担当 業種:教育 |
|---|
| 就業形態 | 不問 |
|---|---|
| 就業開始可能日 | 即日就業可 |
| 業種 | コンサルティング・リサーチ・専門事務所(その他専門コンサルティング) |
| 得意領域 | アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他) |
| 支援可能エリア (海外ビジネス) |
|
| 支援可能項目 (海外ビジネス) |
- |
| 人脈情報 | ― |
同じ地域の顧問
-
法人向け提案営業を得意とし、アライアンスの推進、販路拡大に寄与できると思います。
オリックス勤務時代は、一貫して法人営業に携わってきました。中小零細企業から大手上場企業まで幅広く担当してきており、顧客ニーズを把握し実績に結び付けるプロセスを数多く経験してきています。 地方支店支店長時代は、会社の代表として地場企業の経営者との人脈を構築したことは営業冥利につきましたし、都内営業部長時代にはリーマンショックに遭遇し、債権回収とともに新しいビジネスモデルの確立に邁進いたしました...
お気に入り -
企業様の財務改善のご支援をいたします
直近の職務経歴を記載させていただきます。 事業再生やIPOなどを実際の現場で陣頭指揮を執って泥臭く行ってまいりました。企業経営者の方の右腕としてその理念や想いを具現化すべくご支援してまいります。 イコール・パートナーズ 代表 (平成28年1月~) 個人事業主として独立。 中堅中小企業向けの企業財務支援を手掛ける。 おもな実績としては、 経営顧問として数社と契約し、上場準備支援を手掛けるほか、ベンチ...
[お名前非公開]顧問/コンサルタント
[お名前非公開]
(登録日:17年04月06日)回答ポイント:0pt (54歳/千葉県松戸市/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格- 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,全社戦略策定・推進支援,事業戦略策定・推進支援,CS・ES向上支援,内部統制・コンプライアンス,上場準備、支援,...お気に入り -
経営企画全般のサポート
海運会社で主に総務、業務、経営企画部門を歩んで参りました。 1995年の東証上場時(当時の海運業として33年ぶり)には、新規上場申請のための有価証券報告書(Ⅱの部)作成に関与しました。 その後は、経営企画部長及び同担当役員として一般株主やアナリスト向け説明会でのプレゼン等も担いましたので職種を問わず会社経営全般のサポートに携わることができるものと思っています。
お気に入り
韓国



