顧問の一覧[ドイツ語技能検定/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成]
-
コンサルティング
■要約 法人営業として、資本100億円以上の上場企業へファイナンスの提供を行ってきました。 また、戦略・業務・ITコンサルティング、新規事業の立ち上げ、顧客の新規開拓、ロシア等海外進出企業の進出支援、政府向け円借款案件の形成、を経験しております。 ■活かせる経験・知識・技術 <ファイナンス> ・ コーポレートファイナンス <システム> ・ AI、人工知能(Python,UIpath, RPA構築、Web系全般、事業企画) <事業...
お気に入り -
教育事業の新規開拓お手伝い致します。
学習塾、予備校、専門学校での講師経験、翻訳業(契約書、メールなど)の経験を生かし、教育事業での国内外の新規開拓の事業立案、交渉、契約を受け致します。
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:24年06月09日)回答ポイント:0pt (43歳/埼玉県さいたま市/教育)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,ドイツ語技能検定 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,営業販路拡大の支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,事業戦略策定・推進支援,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)お気に入り -
逐次通訳、翻訳(出版、実務)、英会話講師のお仕事をフリーランスで頂いております。
■通訳経験 ・2008年12月~2009年12月:外資系企業にて逐次通訳、アテンド通訳 ・2014年3月:「OWASP AppSec APAC 2014」ウェブアプリケーションセキュリティに関する国際カンファレンスでの逐次通訳 ・2014年4月:「オーガニックフェスタ2014」外国人来場者の案内や、出展者との逐次通訳 ・2014年6月:「第20回ハーバード大学 クロコディロスコンサート」交流会での逐次通訳 ・2014年10月:インターナショナルスクール三者面談...
お気に入り -
翻訳、ローカライズ周りのご相談承ります。
英日・日英翻訳歴12年以上。 2018年10月〜合同会社山手商会代表。 翻訳、多言語ローカライズのプロジェクトマネジメント、機械翻訳の品質検証のほか、コミュニティやイベント企画運営でもご好評いただいております。
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト講演
[お名前非公開]
(登録日:18年11月24日)回答ポイント:0pt (48歳/京都府京都市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,ドイツ語技能検定,その他(所有資格) 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,市場調査・リサーチ,イベント企画・販促ツール・SP,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),欧米進出支援(...お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(4)
- エキスパート/スペシャリスト(3)
- 企業研修(2)
- 講演(3)
所有資格
- すべての所有資格
- ドイツ語技能検定
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
さらに表示
年代
- すべての年代
- 40代






