顧問の一覧[エキスパート/スペシャリスト/女性/その他(所有資格)/商談通訳・アテンド通訳]

  • 国際会議リエゾンオフィサー

    G20国際会議リエゾンオフィサー経験後、大使館で投資ビジネス外交官専属秘書をしています。 剣道歴40年、アルゼンチン赤十字資格を持っています。 スペイン語ビジネスレベル、海外在住経験ありです。宜しくお願い致します。

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト企業研修

    [匿名希望]

    (登録日:19年02月11日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/東京都台東区/通訳/翻訳)
    人脈1件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,団体指導,アドバイザー
    お気に入り
  • 中国語通訳

    中国、北京に12年滞在し、2016年に日本に帰国しました。 日系の開発会社で、社内通訳を行っていました。

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:18年12月01日)回答ポイント:0pt

    (50歳/東京都江戸川区/IT・通信・インターネット)
    人脈1件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,通訳案内士,HSK(漢語水平考試),その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • 女優、司会、ナレーター、通訳/翻訳 (日本語、英語、韓国語)

    【女優】 ■映画 「湖底の空」佐藤智也監督(2019年公開予定) 「風の色」クァク・ジェヨン監督(2018 年1月全国公開) 「水の声を聞く」山本政志監督(2015年度キネマ旬報第8位)(韓国語) 「中学生円山」宮藤官九郎監督 (韓国語) 「黄金を抱いて翔べ」井筒和幸監督 (韓国語) 「蟻が空を飛び日」野火明監督 「善行マニア 〜鉄ドンシリーズ〜」野火明監督 (2016年夕張国際映画祭「ファンタランド賞」受賞) 「血と骨」崔洋一...

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年02月26日)回答ポイント:0pt

    (53歳/東京都杉並区/スポーツ・芸能)
    人脈0件 実績1件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),アドバイザー
    お気に入り
  • 韓国語通訳のエキスパート

    今まで、主に会社で韓国語関係の翻訳・通訳業務などに携わってきました。その中でも特に韓国のサムスン電子との(韓国語対応)業務連絡窓口経験を通してビジネス商談時の通訳などを長年経験しました。1つ1つのことを丁寧かつ迅速にこなすことを、仕事を進めていく上で大切にしています。 今回 平成30年度「全国通訳案内士」(韓国語)試験に合格したのをきっかけに、今までの経験を活かしながら通訳の分野でのスキルアップができ...

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:19年02月25日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/東京都江戸川区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳
    お気に入り
  • ベトナム語⇔日本語の通訳・翻訳のエキスパート。ベトナム事情に詳しい。

    ローカル採用で在ホーチミン日本国総領事館に勤務(領事班・窓口対応など) (1999 年6月~2008 年9月。また産休代行として 2011 年9月から4ヶ月間。その後 2012 年9月から再採用 2013 年8月退職)その後、通訳・翻訳業務と掛け持ちで日本語フリー誌の仕事を 2015 年7月末までしていました(編集、執筆、取材、セールス、広告デザインの提案、制作など。ベトナム人スタッフへの指示やベトナム人お客様とのやりとりも含む)。 現在、フ...

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:19年02月18日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/Ward 1, Binh Thanh Dist., ,HCMC/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,海外進出支援(その他)
    お気に入り
  • 医学分野の研究のサポート、技術経営、医療開発及び応用実業化、医学分野の通訳及び翻訳

    ①疾患モデルの開発および解析に関する研究。マウスなどの小型動物で遺伝子組換え技術の応用などにより、多くの疾患モデルを作出しました、この疾患モデルを用いて基礎・臨床医学的、分子生物学的手法などを用いて詳細に病態機序の解析を行いました。 ②ES細胞(Embryonic Stem Cell、日本語で胚性幹細胞)を用いた再生医療に関する研究。マウスのES細胞を始め、サル、そしてヒトのES細胞を高い未分化率で培養し、血液細胞や血管へ...

    [匿名希望]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト講演

    [匿名希望]

    (登録日:19年02月15日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/千葉県千葉市/医療関連)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格MBA,博士,医療事務技能,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),新技術の研究開発支援
    お気に入り
  • 外国人訪問者のためのインバウンドアテンド及びインドネシア語通訳や講師

    インドネシア在住の知識と経験を活かし、現在は、急増する外国人訪問者のためのインバウンドアテンド及びインドネシア語通訳や講師など多数の国内、海外での業務担当。国連政府VIP通訳実績あり。 法人商談会議、国際イベント、百貨店、観光関係や学校での教育指導など、多数の業務実績あり。 現在フリーランスインドネシア語通訳業務で活躍しております。

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年02月13日)回答ポイント:0pt

    (52歳/東京都世田谷区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳
    お気に入り
  • 中国研修生トレーニング講師(ビジネスマナー)、会議通訳、医療通訳(1級資格取得)

    高度成長期であった日本、中国で仕事経験を積んできました。対人、対物とも柔軟的な理性を持ち、中国人ならばのマインドを理解し日本のおもてなし、責任感と調和して、「言葉」とのツールをいかしてこれからの出会いへ盛り込んでいきたいと思います。 現役時代中国全土股をかけて三菱自動車ディーラーへトレーニング講師を担当した経験を、これから日本産業に取り入れる研修生にも応用できると確信しております。

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト企業研修講演

    [お名前非公開]

    (登録日:19年02月12日)回答ポイント:0pt

    (55歳/東京都杉並区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格貿易実務検定,JPT日本語能力試験,日本語検定,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),海外進出支援(その他),スタッフ教育・ビジネス基礎研修,団体指導,その他,その他
    お気に入り
  • イタリア関連の専門家

    大学卒業後、イタリア語通訳翻訳者としてキャリアをスタートしました。学生時代はイタリアでの生活が長く、その長所を生かして様々な企業を見てみたいと思ったからです。その後、その活動を広げ、リサーチャー、ビジネスコンサルタント、ローカライゼーションなどの業務をしました。インセンティブツアーの企画など、企業PRもして来ました。また、30代では自身の会社を立ち上げ、人を纏めることを学びました。また、コミュニケ...

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年01月31日)回答ポイント:0pt

    (54歳/東京都港区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,アカウント・マネジメントの助言,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,広報・PR策定・展開の支援,市場調査・リサーチ,新商品・...
    お気に入り
  • フランス語による商談通訳・アテンド通訳のエキスパート

    ヨーロッパへの買い付け、交渉や輸入貿易事務などすべてのヨーロッパ取引に関する業務、仏英通訳、翻 訳、在庫管理など ■資格 フランス語検定DALF全てのユニット取得 パリ昇降会議書ビジネスフランス語検定合格(CCIP)

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年01月09日)回答ポイント:0pt

    (58歳/東京都練馬区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • 韓国在住20年通訳歴10年

    KOTRAで韓国進出日本企業 並び 日本進出韓国企業の商談会通訳を また医療観光コーディネーターとして多数通訳をしておりました。 常に言葉の壁を越えて 日本と韓国の間になりたいと努めて参りました。 皆様の新しい挑戦の一助させていただく機会をお待ちしております(^^)

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:18年12月07日)回答ポイント:0pt

    (54歳/神奈川県川崎市/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳
    お気に入り
  • 翻訳・通訳フリーランサー(英—日、日—中)

    長年の通訳翻訳現場と会社経験を踏まえて、真のコミュニケーションを取る自信が身につけました。文理双方経験を活かし、原文の意味に最も適切な訳文表現を追求してきました。好奇心が旺盛で、新しいことをチャレンジする精神をもっており、新しいことを受け入れる心構えをしています。また、今までの経験より、物事を諦めないで最後までやり遂げる、努力し続ける粘張力と自信が身につけました。 ≪プロフィール≫ ■2017年11月...

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:18年12月06日)回答ポイント:0pt

    (57歳/京都府京都市/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳
    お気に入り
  • インドネシア語通訳(フリーランス)

    ■職歴 1990年7月 インドネシア中部ジャワ州サラティガ市サティヤワチャナキリスト教大学附属高校にて日本語教授。 1992年12月 サティヤワチャナキリスト教大学を退職。 1993年2月 在インドネシア日本大使館にて大使秘書(現地職員)として就職。 1994年12月 在インドネシア日本大使館を退職。 1994年12月 日本に帰国。 1995年 インドネシア語通訳(フリーランス)として活動。 2004年3月20日~同年4月30日 インドネシア...

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:18年12月04日)回答ポイント:0pt

    (59歳/奈良県北葛城郡/公社・官公庁・学校)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)
    お気に入り
  • 会議通訳、企業商談通訳、リサーチ通訳

    中国上海生まれ。上海外国語大学日本語学部卒。中国政府機関や在中日系企業の通訳等を経て日本に留学。同志社大学経済学修士課程修了。サイマル・アカデミー中国語同時通訳科を経て、現在フリーランスの通訳、翻訳に従事。NPO法人日中翻訳活動推進協会(通称而立会)会員。通訳案内士。訳書に『日本経済概論』(中国吉林出版社、2001年)、『必読!いま中国が面白い』(共訳、日本僑報社、2012~2015年)、『いま中国の真実は』(共訳、...

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト企業研修

    [匿名希望]

    (登録日:18年12月02日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/埼玉県朝霞市/その他)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,その他,その他
    お気に入り
  • 医療通訳(英語)、会議通訳、商談通訳、医療翻訳

    医療通訳士1級、全国通訳案内士(英語)取得。医療従事者として医療機関勤務、外資系製薬、医療関連企業勤務歴あり会議通訳、視察等の通訳が可能です。 翻訳(医学文献、医療関連文献)も可能です。

    [匿名希望]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:18年12月02日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/東京都港区/医療関連)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格MBA,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),海外進出支援(その他),その他,その他
    お気に入り
  • 日韓韓日通訳翻訳のプロ

    韓国語日本語の通訳翻訳者、申水貞です。 正確かつ分かりやすい通訳を基本に、日本と海外の専門家同士がよりお互いへの 信頼を築き上げることのできる通訳を目指しております。 現在は韓国系IT企業に勤め、豊富なIT関連通訳翻訳経験を持っております。 フリーランス通訳ではビジネス商談、行政主催の行事、 学校及び国際交流文化イベントなどにて通訳経験があります。 同時・逐次・ウィスパリング・パナガイド通訳ま...

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:18年11月30日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/神奈川県横浜市/その他)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,その他,その他
    お気に入り
  • 英語通訳のスペシャリスト

    上智大学在学中より、在日米国大使館で英語通訳を始める。 その後、日立建機・新日本製鉄・NHK・ナイキジャパンなどで英語通訳として勤務。 2008年1月~2018年 米国ローラ・リー・スパンコールバッグ デザイナー・ローラ・リー氏 と 日本の顧客とのコンサルティングおよび通訳・翻訳 (デザイン会議など) 2018年10月 第2回 “日本の食品” 輸出 EXPO (幕張メッセ) (JETRO 共催・農林水産省 協力事業) 明治グルー...

    [お名前非公開]

    エキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:18年11月29日)回答ポイント:0pt

    (54歳/東京都中央区/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • スペイン語・英語通訳・翻訳者として18年以上の経験

    主に自動車・建築業界で、日本語⇔スペイン語・英語通訳・翻訳者として18年の経験があります。 また、2018年4月からはフリーランスの日本語⇔スペイン語・英語通訳・翻訳者として活動しており、2018年のバレーボール女子世界選手権におけるチーム帯同通訳や、ミス・インターナショナル・ビューティー・ページェントにて通訳としてのお仕事をしています、

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:18年11月28日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/福岡県福岡市/メーカー(電気・電子・機械・輸送機器))
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),スペイン語技能検定,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
    お気に入り
  • 多分野において翻訳実績が豊富

    翻訳経験は20年以上になります。 多分野において翻訳実績も豊富です。 【主な実績】 日韓地方分権国際シンポジウムの開催についての協議事項案(全国知事会)翻訳 2009年度・2010年度防衛白書ダイジェスト版の韓国語版翻訳 全国知事会資料翻訳 全国知事会ホームページ韓国語版翻訳 日本科学未来館のウェブサイト翻訳 平成22年度「我が国の留学生制度の概要」(文部科学省高等教育局学生・留学生課)翻訳 「日中韓首脳会...

    [匿名希望]

    エキスパート/スペシャリスト

    [匿名希望]

    (登録日:18年11月26日)回答ポイント:0pt

    (年齢非公開/東京都文京区/通訳/翻訳)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格JPT日本語能力試験,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳
    お気に入り
中小・ベンチャー企業の成長支援をお考えの『顧問』の方 顧問の経験や人脈を活用したい『会社経営者』の方

KENJINS会社ページ

ユーザID

ユーザIDを入力してください。 無効なメールアドレス形式です。

パスワード

パスワードは4文字以上で入力してください。 パスワードは12文字以内で入力してください。 パスワードを入力してください。

パスワードを忘れた場合はこちら