英語通訳のスペシャリスト
[お名前非公開](登録日:18年11月29日)
上智大学在学中より、在日米国大使館で英語通訳を始める。
その後、日立建機・新日本製鉄・NHK・ナイキジャパンなどで英語通訳として勤務。
2008年1月~2018年
米国ローラ・リー・スパンコールバッグ
デザイナー・ローラ・リー氏 と 日本の顧客とのコンサルティングおよび通訳・翻訳 (デザイン会議など)
2018年10月
第2回 “日本の食品” 輸出 EXPO (幕張メッセ)
(JETRO 共催・農林水産省 協力事業)
明治グループ・日本罐詰株式会社付 通訳
2015年1月―2018年11月
TOEICおよび英会話個人指導
その後、日立建機・新日本製鉄・NHK・ナイキジャパンなどで英語通訳として勤務。
2008年1月~2018年
米国ローラ・リー・スパンコールバッグ
デザイナー・ローラ・リー氏 と 日本の顧客とのコンサルティングおよび通訳・翻訳 (デザイン会議など)
2018年10月
第2回 “日本の食品” 輸出 EXPO (幕張メッセ)
(JETRO 共催・農林水産省 協力事業)
明治グループ・日本罐詰株式会社付 通訳
2015年1月―2018年11月
TOEICおよび英会話個人指導
所有資格 | その他(所有資格) |
---|---|
最終学歴 | 上智大学 外国語学部(比較文化学科) |
職務経歴(1) | 企業名:在日米国大使館および米国州政府事務所 部署・役職:主にオレゴン州、ミシガン州、ミズーリ州に 通訳 業種:公社・官公庁・学校 |
---|---|
職務経歴(2) | 企業名:米国ネバダ州政府在日事務所 部署・役職:企業誘致マーケティング担当 マネージャー 業種:公社・官公庁・学校 |
職務経歴(3) | 企業名:米国ローラ・リー・スパンコールバッグ 部署・役職:デザイナー・ローラ・リー氏コンサルティングおよび通訳・翻訳 業種:その他 |
就業形態 | 不問 |
---|---|
就業開始可能日 | 即日就業可 |
業種 | コンサルティング・リサーチ・専門事務所(その他専門コンサルティング) |
得意領域 | 商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成 |
支援可能エリア (海外ビジネス) |
- |
支援可能項目 (海外ビジネス) |
- |
人脈情報 | ― |
同じ地域の顧問
弁理士として知的財産の観点に加え、事業会社での様々な職種経験を活かし、客観的にアドバイスします。
化学メーカーに約20年勤務し、工場の開発部門、欧州の営業部門、本社の環境安全部門、本社の知的財産部門と、多様な職種を経験しました。退職後、弁理士事務所を設立し、主に、大企業の知的財産コンサルティング、中小企業の経営コンサルティング、M&Aアドバイザーの業務を行っています。 2020年から、日本コーポレート・ガバナンス・ネットワークの正会員となり、「独立社外役員のためのトレーニング・プログラム」を修了し...
お気に入りビジネス、マーケティング、アート、グルメの取材執筆ならお任せ!
ライター歴20年以上のベテランです。取材物を幅広く執筆し、代表作に翔泳社「これが売れてるホームページだ!」があります。主な執筆媒体は下記の通り。 ○書籍 ・翔泳社「これが売れてるホームページだ!」(企画・執筆) ・工業市場研究所「通販MD年鑑」 ・インプレス「インターネット白書」 ○雑誌 ・日経BP社「日経ビジネス別冊」(ラフ書き、執筆、校正)、「日経ベンチャー別冊」 ・角川書店「東京ウォーカー」 ・講談社...
[お名前非公開]顧問/コンサルタント講演
[お名前非公開]
(登録日:18年09月16日)回答ポイント:0pt (56歳/東京都江戸川区/広告・メディア)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域市場調査・リサーチ,メディア広告・屋外・看板,ダイレクトマーケティング,ネットショップ・ECサイト,その他,その他お気に入り通信業界に精通/AI、IoT、5Gサービスに精通/新サービス・新商品の企画・販促の経験豊富
【強み】 1. 大手通信キャリア(ドコモ、KDDI、ソフトバンク)での業務経験が豊富 2. 企画、マーケティング、プロモーションを軸にしたコンサルティングと実務実績あり 3. 先進技術を活用した次世代サービス・ライフスタイルに精通 【得意領域】 1. AI、IoT、5Gなどを活用したサービスの企画、マーケティング、プロモーション 2. AI、IoT、5Gなどを活用した新しいワークスタイル、ライフスタイル提案 3. 5Gなどを活用し...
お気に入り
この顧問の人脈
顧問本人 業種:公社・官公庁・学校
顧問本人 業種:公社・官公庁・学校