顧問の一覧[エキスパート/スペシャリスト/男性/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成]
企業の広報、ホームページ作成、販促ツール作成はお任せ!
1978年よりフリーランサーとして、各種産業技術分野、家電製品、電子機器関連の英文翻訳及び販促/広告のコピーライティング及びの仕事を始める。以来、家電メーカー、デバイスメーカーの海外及び国内向け販促、広報、広告の企画、編集、制作にフリーの英文翻訳者/通訳、コピーライター及び制作コーディネイターとして参画。 専門分野は、TV、電子レンジ/コンピューター、コピアー等の家電製品/情報通信機器、情報システム、...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年12月25日)回答ポイント:0pt (73歳/兵庫県西宮市/広告・メディア)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格英検(実用英語技能検定),翻訳技能認定,JTF(ほんやく検定) 得意領域広報・PR策定・展開の支援,イベント企画・販促ツール・SP,ホームページ作成,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他)お気に入り英文和訳、和文英訳、英語通訳
研究報告の英文チェック(農学、生物学) 海外航空会社とのケータリング(機内食)契約書(補償、安全管理、衛生管理等)の翻訳 JICA専門家として海外短期駐在、旧ソ連、タイ、タンザニア、パキスタン、ハンガリー
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年12月20日)回答ポイント:0pt (83歳/北海道千歳市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格英検(実用英語技能検定),その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り日仏ビジネス、日英・日仏・仏英通訳/翻訳者 (専門営業、日仏交渉)
日仏協力やビジネスにおいて様々な経験を重ねて、専門翻訳者、通訳者として働いてきました。特に、フランス市場を攻めたい会社に、コミュニケーション用の翻訳、コンサルティングサービス、見本市での営業と交渉を提供しております。主な経験としては食品産業、政治的協力、美術、陶磁器、ファッション、コスメ、建築や不動産といった業界で働きましたが、その他でもご相談くださいませ。
お気に入り機械メーカーの海外営業要員としての全分野にわたる業務および規格書などの英訳と和訳、海外とのコレポン。
1965年4月にアイダエンジニアリング(株)に入社。最初の3年半はプレス機械の設計業務、その後2年は機械組み立て業務さらに1年間金型部門にて働いた後、1968/11から1971/5月までサービス業務でアメリカに駐在員として赴任しました。まだグローバル化があまり進んでない時期に当たります。帰任後国際セールスエンジニアを目指して3年間プレス/金型のアプリケーションのOJTを受けました。1987年以降76歳での退職まで海外営業部に所...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年12月15日)回答ポイント:0pt (82歳/神奈川県相模原市/メーカー(電気・電子・機械・輸送機器))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格翻訳技能認定,その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,アカウント・マネジメントの助言,営業販路拡大の支援,代理店・FC戦略,マーケティング戦略の策定・展開の支援,広報・PR策定・展開の支援,イベント企画...お気に入り事業の海外展開・海外製品の国内展開
機械メーカーと電子部品商社において、27年間にわたり海外事業に携わった経験を元に、中小企業様の海外事業立ち上げの支援と、海外メーカー様の日本での市場開拓のお手伝いをさせて頂きます。具体的には、各領域において、以下のサービスをご提供しております。 事業の海外展開 英語によるコレスポンデンス ・取引先/仕入先とのメールのやり取り ・担当者様の指導 貿易実務 ・輸出入書類の作成 ・物流業者との交渉 ・...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修
[お名前非公開]
(登録日:18年12月10日)回答ポイント:0pt (58歳/東京都三鷹市/メーカー(電気・電子・機械・輸送機器))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域新規事業企画・立ち上げ,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),国際物流・貿易・通関・海外販路,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契...お気に入りトリリンガルで翻訳業務
現在、自動車メーカーで社内通訳として勤務していますが、比率としては翻訳業務を行っていることのほうが多く、自動車の背増マニュアルや、社内方針に関する資料、社員教育のマテリアル、又、外国人労働者のビザに関する書類等も翻訳しています。英語はもちろん、タガログ語がネイティブレベルなので両言語に日本語から翻訳しています。
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト企業研修
[お名前非公開]
(登録日:18年12月08日)回答ポイント:0pt (28歳/群馬県太田市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),その他(所有資格) 得意領域ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,外国人ビザお気に入り日ロ関係の顔が広い、在日の25年間では色々の経験がある
1993年1月からずっと東京では貿易会社の経営しまして、今年から主にロシア・モスクワに居ます。モスクワのアテンドとかコンサルティングや相談の必要な時ではご連絡を下さい。 かなりの経験がありますし、日本側の都合を良くわかりますし、ロシアの事情も分かります。リスクを下がって、将来の為に良い商売をサポートします。
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年12月07日)回答ポイント:0pt (60歳/東京都中央区/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格英検(実用英語技能検定),通訳案内士,翻訳技能認定,貿易実務検定,貿易アドバイザー,ロシア語能力検定,その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,アカウント・マネジメントの助言,営業販路拡大の支援,代理店・FC戦略,マーケティング戦略の策定・展開の支援,全社戦略策定・推進支援,事業戦略策定・...お気に入り法律・ビジネス関係文書のドイツ語邦訳を通じての法務支援
■職歴 1975年04月~1980年03月 中央大学法学部助手 1980年04月~1987年03月 中央大学法学部助教授 1984年04月~1986年02月 ミュンヘン大学法哲学法情報学研究所客員研究員 1987年04月~2005年10月 中央大学法学部教授 1989年04月~2005年10月 中央大学法学研究科教授(法学部と併任) 1990年04月~1991年03月 獨協大学法学部兼任講師 2004年04月~2005年10月 中央大学大学院法務研究科教授(法学部と併任) 2005年11月(現在...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:18年12月03日)回答ポイント:0pt (72歳/東京都八王子市/公社・官公庁・学校)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入りほぼ毎日26年間ドイツ語の通訳と翻訳を行なってきたドイツ語のスペシャリスト
■通訳・翻訳経験と専門分野 ゲーテ・インスティトゥートでの仕事の中で、ほぼ毎日26年間ドイツ語の通訳と翻訳を行なってきました。私は図書館勤務という形で働いてきましたが、ここでドイツ語様々な形で教え、また、学んできました。同時に、プロジェクト担当という形でゲーテの文化プロジェクトの企画、実行をしてきました。この過程で日独の文化交流の人的ネットワークを築きあげてきました。特に哲学、芸術、文学の分野では...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年11月30日)回答ポイント:0pt (74歳/神奈川県横浜市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り通訳案内士(技術分野の通訳・翻訳、交渉通訳及び各種翻訳)のプロ
■海外勤務時(1981年11月―1983年11月) 住友建設㈱イラク共和国プロジェクトにアドミ通訳として赴任。 契約・技術分野の通訳・翻訳、交渉通訳及び各種翻訳業務に従事。 ■海外添乗時(1987年7月―1994年3月) 【㈱日本旅行 約150回添乗中の通訳関連添乗例】 ・日本新聞協会七紙会オーストラリア取材団 ・YKK全米住宅建築展視察団 ・文部省海外教育事情視察団(欧米諸国) ・環境事業団ヨーロッパ環境ビジネス視察団 ・練馬区...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:18年11月29日)回答ポイント:0pt (71歳/神奈川県小田原市/建設・不動産)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- エキスパート/スペシャリスト
所有資格
- 公認会計士(1)
- 中小企業診断士(2)
- 行政書士(2)
- 弁護士(海外法含む)(2)
- 外国の専門資格(米国公認会計士等)(8)
- 宅地建物取引主任者(6)
- 不動産証券化協会認定マスター(1)
- ビル経営管理士(1)
- FP(ファイナンシャルプランナー)(2)
- ケアマネージャー(1)
- MBA(23)
- 博士(4)
- TOEIC(79)
- 英検(実用英語技能検定)(45)
- 観光英語検定(2)
- 通訳案内士(16)
- 翻訳技能認定(5)
- JTF(ほんやく検定)(3)
- 貿易実務検定(7)
- 貿易アドバイザー(2)
- 通関士(2)
- インドネシア語技能検定(1)
- 実用フランス語技能検定(5)
- スペイン語技能検定(1)
- ドイツ語技能検定(6)
- 実用イタリア語検定(2)
- ロシア語能力検定(1)
- HSK(漢語水平考試)(5)
- 中国語検定(6)
- 「ハングル」能力検定(1)
- 日本語能力試験JLPT(13)
- JPT日本語能力試験(2)
- 日本語検定(3)
- 日商簿記(10)
- BATIC(国際会計検定)(2)
- 衛生管理者(2)
- 登録販売者(1)
- 基本情報技術者(1)
- 情報処理安全確保支援士(1)
- MicrosoftOfficeスペシャリスト(MOS)(3)
- 危険物取扱者(2)
- 建築施工管理技士(1)
- インテリアコーディネーター(1)
- その他(所有資格)(123)
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
- アメリカ合衆国(105)
- カナダ(57)
- その他北米(34)
- ブラジル(20)
- その他南米(16)
- インド(34)
- インドネシア(39)
- 韓国(34)
- シンガポール(75)
- タイ(63)
- 台湾(65)
- 香港(63)
- 中国(56)
- フィリピン(42)
- ベトナム(52)
- マレーシア(57)
- ミャンマー(24)
- バングラデシュ(15)
- カンボジア(18)
- モンゴル(9)
- その他アジア(20)
- イギリス(69)
- イタリア(36)
- オランダ(37)
- スペイン(32)
- ドイツ(48)
- フランス(48)
- ベルギー(34)
- ロシア(23)
- その他欧州(34)
- オーストラリア(51)
- ニュージーランド(34)
- その他オセアニア(18)
- UAE(24)
- イラク(9)
- イラン(13)
- サウジアラビア(20)
- トルコ(15)
- その他中東(18)
- エジプト(15)
- 南アフリカ(24)
- その他アフリカ(21)
エリア
性別
- すべての性別
- 男性