顧問の一覧[関東/日本語能力試験JLPT]
ビジネス商談、プロジェクトなどの通訳;医療現場のサポート業務(医療通訳士1級取得)
25年以上中国と日本に関わるビジネスの経験を持ち、日本の文化も深く理解しております。ビジネス商談、小型会議通訳、合弁プロジェクトなどの通訳経験が豊富で、人材コンサルティング業務に精通し、財務・法律などの基本知識もあります。 最近、中国語医療通訳士1級の資格も取得しました。今後はいろんな分野において、今までの知識、スキルと経験を発揮しながら、企業様や個人の方々のお役に立てれば幸いです。 どうぞよろ...
お気に入り日本人の心を持ち、ビジネスでは外国人の発想も兼ねた海外即戦略
デンマーク生まれ、福井県育ちです。山口百恵が現役の時代、日本の小学校と中学校に通い日本語と日本の一般的な文化を習得。 1981年にデンマークに帰国し、その後貿易とマーケティングの資格を取得。今までの役職は外交官、取締役部長、役員/日本代表など。 就職先は日本企業、デンマーク企業、フランス企業、自営業。 就職先は公共機関(大使館)、日本の建設関連企業、日本とフランスの食肉大手等。 職種は日本代表として会...
お気に入り政府間の協議、調査、職員の研修・見学の通訳(日タイ)を得意としています。
1992年から6年間日本に留学し、3年間日本のコンサルティング企業で勤務していました。コンサルタントとして活躍しながら、通訳業務を請け負っています。 通訳は、一つの言語を多言語に変えるだけではなく、内容をきちんと理解し、正しく伝えることが大事だと思っています。開発コンサルタントとして活躍している優位性として、高齢者福祉・地方自治体・人権取引対策等の社会分野であれば、日本・タイ両国の制度も把握してい...
お気に入り日本語能力試験N1級を取得したネイティブのタイ人。 通訳・翻訳帆経験は20年以上。
京都外国語大学日本語別科を卒業後、通訳としてアコム株式会社のタイ進出チームに参加しました。タイ法人の設立後、ヘッドハンティングにて入社。社長補佐兼営業部長に就任。現地法人立上を全面的に経験し、日本とタイの架け橋の役割を担いながら、新規事業開拓を主導しました。 その後、またヘッドハンティングにより東京海上保険株式会社のタイ進出チームに参加し、タイ子会社の設立後に入社。Marketing Assistant Vice Pr...
お気に入り韓国語の講師・韓国語の商談通訳・アテンド通訳
韓国語は基礎クラスから上級クラスまで教えております。 また、韓国の方には日本語を教えております。 以前はヱビスビール記念館でブランドコミュニケーターのお仕事で、韓国人の観光客に通訳も致しました。
お気に入りロシア語、ロシア人についてあなたの強い味方です
来日してから、22年以上たっています。その内、 17年にわたって、日本企業(国際貿易)で務めてきました。 ロシアをはじめ、アメリカ、オーストラリア、ヨーロッパ、 アジアの国々を相手にビジネスを行っていました。 売買契約に基づくプロジェクトの促進のみならず、 ロシア語、英語、日本語、簡単な韓国語での翻訳、 通訳も担当しておりました。 翻訳の主なテーマは、ビジネス、技術、法律、医療関係でした。 通...
お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(2)
- エキスパート/スペシャリスト(6)
- 講演(1)
所有資格
- すべての所有資格
- 日本語能力試験JLPT
得意領域
- 営業販路拡大の支援(1)
- マーケティング戦略の策定・展開の支援(1)
- ブランディング(1)
- 市場調査・リサーチ(2)
- 競合分析・市場分析(1)
- 新商品・新サービスの企画・開発(1)
- 商談通訳・アテンド通訳(6)
- アジア進出支援(中国・インド・東南アジア)(1)
- 国際物流・貿易・通関・海外販路(2)
- 欧米進出支援(北米・欧州)(1)
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成(2)
- 海外進出支援(その他)(1)
- 契約書作成(1)
- 外国人ビザ(1)
- その他(1)
支援可能エリア
年代
- すべての年代
- 50代