顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演年齢年齢非公開性別男性住所東京都北区 登録状況人脈1件実績0件プロジェクト0件

政治経済、文化社会、環境、法務、電力、原発、移民難民問題、刑事手続き、開発途上国、報道機関、行政機関

[匿名希望](登録日:19年05月21日)

After attending the Graduate School of Interdisciplinary Information Studies (The University of Tokyo) from the Master Program through the Doctoral Course, I started an exciting professional career as a translator and an interpreter of English, French and Japanese for various public as well as private institutions and agencies such as domestic TV stations as indicated in my detailed Curriculum Vitae.

I am a certified translator in “Politics, Economy and World” and related matters and a member of the Japan Translation Federation (JFT). Over the past ten years, I have translated reports, research papers, news articles, in fields such as medicine, business, marketing, tax, law, IT and so forth, from both English and French into Japanese and vice-versa. Occasionally, I do translate documents from French into English and vice-versa.

Besides, I have acquired extensive experience as a freelance interpreter (English-to-Japanese, Japanese-to-English, French-to-Japanese, Japanese-to-French) over the past 15 years; mostly consecutive interpreting. I do perform whispering and simultaneous interpretating as well, when requested.

Based on my experience as mentioned throughout my detailed resume, I deeply believe that I am the right person for your business.

Enjoy me you soon!

顧問の資格・学歴

所有資格 博士,JTF(ほんやく検定),日本語能力試験JLPT,日本語検定,その他(所有資格)
最終学歴 東京大学 大学院学際情報学府(学際情報学)

代表的な職務経歴

職務経歴(1) 企業名:自営業
部署・役職:通訳翻訳業務(英語⇔日本語⇔フランス語)
業種:通訳/翻訳

顧問就業/得意領域/人脈情報

就業形態 不問
就業開始可能日 即日就業不可(就業開始目安:2024年08月31日以降)
業種 通訳/翻訳(翻訳)
得意領域 営業戦略の策定・展開の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,広報・PR策定・展開の支援,メディア広告・屋外・看板,ダイレクトマーケティング,イベント企画・販促ツール・SP,全社戦略策定・推進支援,事業戦略策定・推進支援,CSR向上の支援 ,コンテンツ・メディア開発,商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外進出支援(その他),採用支援・組織戦略,特許・商標・意匠・知財,契約書作成,知的財産・著作権,確定申告・個人税務,税務関係の届出書作成,アウトソーシング(記帳代行など),飲食店・酒類関連許認可,外国人ビザ,プレゼンテーション指導・プレゼン資料作成,ビジネスセミナー講師・コーディネーター,スタッフ教育・ビジネス基礎研修
支援可能エリア
(海外ビジネス)
支援可能項目
(海外ビジネス)
商談通訳・アテンド通訳,国際会議通訳・講演通訳・研修通訳,ビジネス文章翻訳,英文契約書作成,国際物流・貿易・通関,海外市場調査・マーケティング,企業調査・簡易調査,海外テストマーケティング,海外WEBプロモーション,海外広告・プロモーション,海外現地PRイベント開催,多言語サイト制作,海外展示会出展,海外人材採用・紹介,語学研修,就労ビザ申請代行,グローバル人材育成,その他
人脈情報 得意領域を参照。

同じ地域の顧問

  • 海外PR・広報のスペシャリスト

    海外への製品、企業PRを主に行なっておりました。

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:24年11月30日)回答ポイント:0pt

    (39歳/東京都渋谷区/公社・官公庁・学校)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,広報・PR策定・展開の支援,メディア広告・屋外・看板
    お気に入り
  • 心理カウンセラーとして長く活動しており、コミュニケーション系、メンタルヘルス系の研修が得意領域です。

    株式会社日本カウンセラー学院に勤務時代から心理カウンセラーとしての業務と並行して、「心理カウンセラー養成講座」の講師を務めていました。 同社を退職した現在も、非常勤講師およびカウンセラーとして活動しています。 また、一般社団法人 日本傾聴連合会においては、契約カウンセラー業務、および「傾聴心理カウンセラー養成講座」の講師業務を請け負っています。 また、現在はフリーの心理カウンセラーとしても活...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタント企業研修

    [お名前非公開]

    (登録日:18年07月16日)回答ポイント:0pt

    (59歳/東京都江戸川区/教育)
    人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格その他(所有資格) 得意領域ビジネスコーチング,その他,その他
    お気に入り
  • 翻訳プロジェクト管理4年間経験 英語・日本語・ベトナム語対応可能

    翻訳プロジェクトプロジェクトマネージャー経験:4年 経験した案件の規模:小(1週間対応)→大(3年連続) 管理した言語:英語(70%)、多言語(東南アジア言語、中国語、アラビア語など) 使用できる言語:英語(TOEIC 820)、日本語(N1)、ベトナム語(母語) 管理した分野:ローカライズ、一般財団法人機関(B to B) 経験したCATツール:Trados, Memsource,Wordbee 使用できるプログラム:Word,PPT,Excel,PDF(すべて4年以上) スキル:進...

    [お名前非公開]

    顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト

    [お名前非公開]

    (登録日:19年08月21日)回答ポイント:0pt

    (38歳/東京都目黒区/通訳/翻訳)
    人脈1件 実績0件 プロジェクト0件
    登録状況 所有資格TOEIC,日本語能力試験JLPT,その他(所有資格) 得意領域営業販路拡大の支援,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,生産管理システムの企画・構築の支援,品質改善支援
    お気に入り

KENJINS会社ページ

ユーザID

ユーザIDを入力してください。 無効なメールアドレス形式です。

パスワード

パスワードは4文字以上で入力してください。 パスワードは12文字以内で入力してください。 パスワードを入力してください。

パスワードを忘れた場合はこちら