顧問の一覧[男性/TOEIC/商談通訳・アテンド通訳]
欧米におけるIT市場のリサーチ・新規ビジネス開発のコンサルはお任せ下さい
初めまして、日沖淳と申します。プロファイルをご確認いただき有り難うございます。 欧米でのIT市場調査やビジネス開発を得意としており、レポーティングや米企業へのインタビュー、ビジネス化に向けたコンサルなどを得意としております。AIなど最新テクノロジー、Insurtech、Fintech、DigitalHealthcare、CX、DXを中心にこれまで調査をしてきました。米国でのビジネスモデル調査、代表企業調査、スタートアップの動きから、...
お気に入り通訳、翻訳
多領域における、多言語(日本語、英語、中国語)を使った通訳(同時、逐次)、各種難関文章の多言語翻訳及びコミュニケーション
お気に入り商売、貿易、経営管理・戦略
まず、IT関連仕事や経営者の経験があります。そして、イノベーションが好きですので、よく周りを観察し、改善法を考えます。また、外国人あるいは異なる文化の視点から日本の企業経営を見られ、企業の適応力やグローバル化に貢献できます。更に、将来起業や貿易・経営に関する仕事を努めたいので、それらの分野でからり興味があります。
お気に入り「0円から始める経営コンサル」と題して、利益ファーストの事業展開
サラリーマン時代に感じた不透明な費用、例えば入会金、契約金、月会費。 それらは全て事業者本位での考え方です。 私個人としては会社によって財政状況も何もかもが違う中で、棲み分けをしているといえば聞こえが良いものの、本当にコンサルティングが必要な層へのアプローチができないことが強く胸に残っていました。 そこでそれらの費用は全てなくし、利益創出のタイミングでフィーを発生する形にしたところ、当然はじめ...
お気に入り日本と中東のハーフ、イギリス育ち、早稲田大学卒。海外営業、通訳、日本と海外の架け橋人材!
大学卒業後、中古車販売営業、人材紹介会社、そして飲食店、店長として活躍してきました。パートでは通訳案内士などとしても活躍してきました。今度は日本の企業の海外進出のサポートを出来るようなお仕事をしたいと思っております。 ■資格 2011年8月 簿記検定3級 取得 2011年10月 電卓実務検定2級 2012年1月 普通自動車第一種免許 取得 2015年7月 TOEFL PBT 620点(TOEIC 935) 2019年7月 国内旅行業務旅程管理主任者 取...
お気に入り多言語の通訳
中国語、英語の他にポルトガル語、スペイン語等あらゆる言語の通訳翻訳に対応可能です。
お気に入りアメリカ在住歴10年、日本人、日英通訳・翻訳家 - 中国語可
IT、医療、法律、観光などの場面で日英通訳・翻訳を担当。 国際カンファレンスで製品デモ、商談会議、会社説明プレゼンテーションなどの通訳経験あり。 AppleとNetflixで製品の翻訳・ローカリゼーションを担当し、翻訳経験もあり。 中国語も12年間勉強しており、HSK レベル6の資格を保有。
お気に入り得意領域: 中国語・日本語・英語・自動車産業・エンジン開発・機械学習
中国で大学卒業後、トヨタ自動車に入社。エンジン制御システム開発業務に従事。その後、エンジ ンベンチ適合チームリーダー業務に従事。カローラ、カムリ、プリュースなど十数車種のパワトレ 制御システム開発、エンジン適合開発、OBDシステム開発業務経験あり。 2017年からボッシュグループのイータス(株)に転職、セールスエンジニア業務に従事。ドイツか ら自動車開発の先端技術を日本・東南アジアのお客さんに紹介して、...
お気に入り中国事業展開 越境EC SNS運用
今までの経験 ・アリババ(天猫国際、天猫)店舗、JD、自社IPの立ち上げ ・各種キャンペーン対応(Mall内外、天猫国際、天猫、京東) ・SNS(Weibo/ Wechat/ Live app)で広告案件とプロモーション ・日本IPと海外メーカーを連携、商品開発(メイン担当はポケモンセンターさん) ・自社商品の開発、海外卸し営業 ・Vtuber事業 ・中国の各担当者との折衝 ・各種イベントの企画(イベント参加、ライブ、取材) ・物流管理(発送流れ...
お気に入り中国語・英語・日本語のトリリンガルな通訳・翻訳のプロ
本来言語に興味深く、外国人との交流にも積極的参加し、多様性な文化に自然に馴染みやすいタイプと考えております。 今外資企業で工業製品のB to B Account salesとして活躍中です。ドイツ、米国人と英語で業務実行、日本企業が顧客相手であり、商談の場で、中国人でありながら、米国人と日本人の間に日英を通訳することも多数あります。 ■資格 TOEIC: 855 日本語:JLPT1
お気に入り国内・海外の販路開拓、アライアンス先の開拓についてサポート致します
スタートアップや上場企業の新規事業の営業顧問や営業支援、海外進出支援を行っています。 「売上を伸ばしたいが、どの手法が最適か分からない」 「海外に進出したいけど、どうやって進めたらいいか分からない」 「上場企業と商談したいけど繋がりが無い」 などのお悩みがある方によくご相談いただき、サポートして参りました。 【主な支援内容】 ・戦略設計 ・営業、海外進出に関する壁打ち ・ターゲットとなる企...
お気に入り航空機メーカーでの生産技術のノウハウを生かしたアドバイスができます
航空機メーカーで培った生産技術のノウハウを生かし、生産ラインの自動化や製造工程の効率化に対応できます。 また、紙媒体から電子媒体に変更するIT部分にも携わっていたので、製造のIT化も手伝うことが可能です。更に、航空機メーカーで学んだ少量多品種の製品でのノウハウに長けています。 また、ビジネスレベルの英語を有しているため、海外案件などにも対応可能です。
お気に入り海外企業支援サポート
オーストラリア企業にて2018年より、日本市場マーケット開拓を進めております。 そのほか、イギリス企業やアメリカ企業などとフリーランスとして提携し、マーケティングし、テレアポ、Web会議のセッティング、場合によっては通訳もいたします。 商品の場合は、実際にお店に出向き、デモンストレーションを含めた商談を行いクロージングをいたします。
お気に入り営業と開発両方経験 フロントの視点で必要なツール導入などのアドバイスができます
現職で営業を2年経験したあと、新規事業を立ち上げ、営業マーケティングを継続しつつ、実際エンジニアたちと一緒に新たなシステムを作っております。 コーディングはしませんが、営業の視点を持ちながら、システムバックエンドも理解できます。
お気に入り戦略策定
キャリアの中で、金融機関(主に生命保険会社)向けにIT戦略策定からシステム導入案件PM、そして効率性向上のための業務改善プロジェクトの業務アナリスト等に従事してきた。現在はMBAを取得中であることからも、中長期の戦略策定の経験・知識は豊富にある。
お気に入り1円単位でこだわるデジタル戦略マーケティング
マーケティングの専門家として、グローバル企業や政府機関プロジェクトを牽引。Amazon EchoやFire TVの日本市場展開、東京都や経産省の海外プロジェクト、SaaS事業やメディアプラットフォームの立ち上げ。大規模ビジネスにおける売り上げ389.4%増加、ユーザーの241.3%増加、コストの30.7%削減を成果を挙げる。ブランディング、販売戦略、広告マネージメント等のマーケティングに加えて、人事改革を通した組織作りも手がける。
お気に入り海外営業経験あり。日本語、英語、ベトナム語で対応可能。
■自己紹介 ベトナムのハノイ出身、2007年(20歳)から日本へ来ました。最初は日本語学校、その後専門学校に通って2013卒業。2013年~2019年9月まで理科学機器メーカーの海外営業部に所属し、主に東南アジアエリアの現地代理店、民間企業、海外進出日系企業等の開拓及び管理。独立の要望が強くて、永住ビザを取得した後2019年末に退職をし、フリーランサーとして外国人特化人材コンサルタント、及び日本とベトナムの架け橋の立...
お気に入り日本語⇔中国語 通訳 翻訳
2018年大学に入学し、日本語の勉強を専門として始めました。 大学2年生のときに、日本経済新聞社が主催する中華全国日本語スピーチコンテストに参加し、華中地域の代表選手として選ばれ、東京での決勝戦に出ました。 大学3年生から、通訳のバイトを始めました。 中国にいた間は、中国東風汽車と日産自動車の合弁会社にて、通訳を勤めていました。 学部の翻訳プロジェクトにも参加し、昭和時代の歴史文書を翻訳していまし...
お気に入り韓国語と英語を活かし、御社をサポート致します。
韓国語と英語の通訳士として御社の業務をサポート致します。 今までCJ,KOTRA,韓国政府の主催のイベント、EXPOで通訳をした経験があり、幼いころニュージーランドの小学校で勉強していました。TOEICは955点を保有しており、韓国語、英語の同時通訳も可能です。 現場で学んできた経験と海外での生活を通して身に付けたビジネスマナーを活かして頑張りたいと思います。 ご連絡お待ちしております。どうぞよろしくお願い致し...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:19年02月02日)回答ポイント:0pt (31歳/東京都葛飾区/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,日本語能力試験JLPT,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,その他,その他お気に入り英日翻訳・通訳として米企業と関わって4年目。
1. 2016年から約3年に渡り、米軍通信所内常駐の米企業に、 翻訳・通訳・プロジェクトマネジメント業務を提供。 (翻訳・通訳) ・地元日本企業から米企業に送られる見積り、請求書、契約書等の翻訳。 ・日米企業間で日常的に交わされるメールや電話の翻訳や通訳。 ・必要時現場で企業間のミーティング等の通訳 ・通信所内日本人スタッフと米国人スタッフ間での通訳 (マネジメント) ・通信所内日本人スタッフのシフト...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:19年01月09日)回答ポイント:0pt (36歳/青森県青森市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(19)
- エキスパート/スペシャリスト(14)
- 企業研修(8)
- 講演(7)
所有資格
- すべての所有資格
- TOEIC
得意領域
- すべての得意領域
- 商談通訳・アテンド通訳
支援可能エリア
- アメリカ合衆国(9)
- カナダ(7)
- その他北米(1)
- ブラジル(1)
- その他南米(2)
- インド(3)
- インドネシア(1)
- 韓国(3)
- シンガポール(3)
- タイ(1)
- 台湾(7)
- 香港(6)
- 中国(7)
- フィリピン(3)
- ベトナム(3)
- マレーシア(2)
- ミャンマー(1)
- バングラデシュ(2)
- カンボジア(2)
- モンゴル(2)
- その他アジア(2)
- イギリス(5)
- イタリア(2)
- オランダ(3)
- スペイン(3)
- ドイツ(4)
- フランス(2)
- ベルギー(2)
- ロシア(1)
- その他欧州(2)
- オーストラリア(5)
- ニュージーランド(1)
- その他オセアニア(2)
- UAE(1)
- イラク(1)
- イラン(1)
- サウジアラビア(1)
- トルコ(1)
- エジプト(2)
- 南アフリカ(1)
- その他アフリカ(1)
年代
- すべての年代
- 30代
性別
- すべての性別
- 男性