顧問の一覧[その他/女性/TOEIC]
-
医療通訳技能検定1級(中国語)の資格、中国工場 のGMP適合性調査、PDMA 関連
医療通訳技能検定1級(中国語)の資格 日本の病院の中国人受診者の健康診断書を翻訳、また病院のホームページを翻訳など。 中国にある通訳会社の契約社員(工場 GMP、PDMA 関連など) 原薬サプライヤーへの現地監査通訳 API工場での監査通訳、原薬PMDA によるGMP適合性調査通訳、GMP 関連文書翻訳など。
お気に入り -
欧州市場進出のサポート&欧州ビジネスコーディネーター
長期に渡る欧州での職務経験、ビジネスコーディネート経験から得たスキルを活かし、欧州における市場進出サポートやビジネスコーディネートを行なっております。 エアコン、住宅設備業界に精通はしておりませんが、これまで日本の住宅メーカーの欧州パートナー探し、エンジニアコンサルティング会社のドイツでのパートナー探し、日本経営コンサルティング会社の欧州でのパートナー探しを実施したことがございます。 また...
お気に入り -
iPhoneアプリ開発、IT系翻訳・通訳、サッカー通訳
iPhone/Androidアプリを開発したことがあり、IT、量子コンピューティング、VR、プログラミング、機械学習、AIなど常に最新の技術に関する翻訳・通訳をしています。工場も好きで理系的な分野に心が躍ります。 イベントの企画、プレスリリース、マスコミ対応、映画も経験豊富です。
お気に入り -
これは便利❗️シンガポールの執事を使ってビジネスを効率的に展開しましょう
忙しいあなたのための「シンガポール執事サービス」 取引先とのやりとり、本社への報告、こまごました雑用など、あらゆる業務を一人でこな さなければならない忙しいあなたに。私たちが提供するのは、日常業務から特別なリクエ ストまで、あなたのビジネスをサポートするテイラーメイドのサービスです。 こんなお悩みはありませんか? • 海外取引先や本社との調整に追われ、肝心なコア業務に集中できない。 • 社内は人材...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:24年11月16日)回答ポイント:0pt (59歳/シンガポール,シンガポール/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,実用フランス語技能検定,その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,営業販路拡大の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,市場調査・リサーチ,競合分析・市場分析,事業戦略策定・推進支援,内部統制・コンプラ...お気に入り -
エネルギー領域、海外仕事経験有り、社外取締役経験有り
① 大手日本コンサルティングファームの内部監査部長の経験があり、中国大手エネルギー会社の経営陣メンバーで、コーポレートガバナンスに関する経験及び実践力を持つ。 ② 日本、海外仕事経験があり、トリリンガル且つプロジェクトマネジメント能力を持ち、グローバル企業に経営助言ができる。 ③ 大手日本企業海外子会社の社外取締役の経験がある。
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:23年10月05日)回答ポイント:0pt (50歳/江蘇省,中国/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,ビジネス中国語検定,JPT日本語能力試験,その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,営業販路拡大の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,市場調査・リサーチ,競合分析・市場分析,新商...お気に入り -
翻訳者は役者(ヤクシャ)!エンタメ翻訳のスぺシャリスト
長年、映画やドラマなどの翻訳に取り組んでまいりました。字幕翻訳には字数制限、吹替翻訳には俳優の口の動きに合わせなければならないなどの制限があるなか、いい作品に仕上げるためのセリフ作りを工夫してきました。作品の意図を理解し、ターゲット層に届きやすい翻訳を心がけてきたため、単なる日本語への置き換えではない翻訳が可能です。 また、チームでの業務も多数行っておりますので、ほかのメンバーの作業工程を...
[匿名希望]エキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:19年02月08日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/長野県北佐久郡/広告・メディア)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),実用フランス語技能検定,日商簿記,メンタルヘルス・マネジメント,その他(所有資格) 得意領域その他,その他お気に入り -
スペイン語・英語通訳・翻訳者として18年以上の経験
主に自動車・建築業界で、日本語⇔スペイン語・英語通訳・翻訳者として18年の経験があります。 また、2018年4月からはフリーランスの日本語⇔スペイン語・英語通訳・翻訳者として活動しており、2018年のバレーボール女子世界選手権におけるチーム帯同通訳や、ミス・インターナショナル・ビューティー・ページェントにて通訳としてのお仕事をしています、
[匿名希望]エキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:18年11月28日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/福岡県福岡市/メーカー(電気・電子・機械・輸送機器))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),スペイン語技能検定,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(5)
- エキスパート/スペシャリスト(7)
- 企業研修(1)
- 講演(2)
所有資格
- すべての所有資格
- TOEIC
得意領域
- 営業戦略の策定・展開の支援(2)
- 営業販路拡大の支援(3)
- 人脈・ネットワークを活かした商談設定支援(2)
- マーケティング戦略の策定・展開の支援(1)
- 市場調査・リサーチ(4)
- 競合分析・市場分析(2)
- 新商品・新サービスの企画・開発(1)
- 全社戦略策定・推進支援(1)
- 事業戦略策定・推進支援(2)
- 内部統制・コンプライアンス(2)
- M&A支援(1)
- 新規事業企画・立ち上げ(2)
- ホームページ作成(1)
- ITシステム開発・導入(1)
- モバイルアプリ・ゲーム(1)
- コンテンツ・メディア開発(1)
- 商談通訳・アテンド通訳(5)
- アジア進出支援(中国・インド・東南アジア)(3)
- 国際物流・貿易・通関・海外販路(2)
- 欧米進出支援(北米・欧州)(1)
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成(3)
- 海外進出支援(その他)(4)
- その他(3)
支援可能エリア
- アメリカ合衆国(1)
- カナダ(1)
- その他北米(1)
- 韓国(1)
- シンガポール(3)
- タイ(1)
- 台湾(2)
- 香港(2)
- 中国(2)
- フィリピン(1)
- イギリス(2)
- イタリア(2)
- オランダ(1)
- スペイン(2)
- ドイツ(2)
- フランス(1)
- ベルギー(2)
- その他欧州(1)
- オーストラリア(1)
- ニュージーランド(1)
年代
- すべての年代
- 50代
性別
- すべての性別
- 女性






