顧問の一覧[エキスパート/スペシャリスト/その他/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成/カナダ]
中国語、英語での海外商談同行・海外商談代行、現地とのコンタクト代行、現地情報検索代行
■得意分野 中国語、英語での業務全般 海外での業務全般代行します。 実績 ・海外商談同行 ・アテンド ・海外商談アポ手配、調整、通訳同行、メールやり取り代行 ・アジア圏での会社登録手続きや現地の業者手配、やり取り代行、総務、採用代行 ・海外支店オフィスマネージメント代行 ・現在取引先開拓代行叉はサポート ・ミャンマー日本貿易仲介 ・日本の技術者採用代行 ・現地情報集中、現地の協力者探しと条件交...
お気に入り自動車内装部品の開発プロセス&海外との連携
• 自動車メーカーおよびサプライヤで、自動車用シート・シートベルト・エアバッグのプロジェクト&設計開発を経験 (計30年) • エンジニアリングダイレクターとして、OEMへの技術プレゼン、RFQ活動(構造提案、性能確認、コスト見積りなど)を取り纏め • 社内関連部門と共に、プロジェクト開発を推進(日程管理、サプライヤ選定、性能確認、品質フォロー、VA/VE、製造プロセス改善など) • 商品の詳細知識(コスト、図面、開発プロ...
お気に入り海外事業立ち上げ及び海外事業の統括管理
現在は、愛知県に本社が有ります、アスカ株式会社のロボットシステム事業部を中心に、米国アスカ株式会社にて従事しております。ファクトリーオートメーション化の設備を自動車パーツ業界に供給してます。 NYCに米国法人本社、KANOMAX HOLDINGS社にて、VP CORPORATE CONTROLをして参りました。兼務として、2015年7月にM&Aを行った、MN州のFMT社を子会社し、現KANOMAX FMT社のVP COPORATE 及び、SECRETARY/TREASURERの任務に...
お気に入りiPhoneアプリ開発、IT系翻訳・通訳、サッカー通訳
iPhone/Androidアプリを開発したことがあり、IT、量子コンピューティング、VR、プログラミング、機械学習、AIなど常に最新の技術に関する翻訳・通訳をしています。工場も好きで理系的な分野に心が躍ります。 イベントの企画、プレスリリース、マスコミ対応、映画も経験豊富です。
お気に入り食品 美容 電子系
これまで様々な企業様のお手伝いをしてきました 営業、仕入れ、商品発掘等でお手伝いできます
お気に入り分かりやすく、具体的で、示唆に富んだ、提案型即戦力アドバイザー
■職務要約 1985年大学卒業、同年株式会社トーメン(現豊田通商)法務部に就職し、8年間、国内及び国際法務一般、担保評価審査業務、知的財産権管理及びM&A関連等の業務を経験。 その後、米国法人ソフトウェア会社の日本法人株式会社ロータス(現IBM傘下)で、極東担当法務マネジャーとして、BSA日本事務局の初代事務局長を務めました。1997年から生ごみ処理機メーカーの営業並びに堆肥飼料等の生成物の再利用事業(野菜栽培飼料販...
お気に入り英語・フランス語スペシャリスト、障害者雇用戦略
企業での駐在、海外でのプレゼン、通訳経験を活かし、2018年からフリーランスの通訳・翻訳者として活動しています。英語とフランス語の全国通訳案内士資格を保有しており、通訳訓練を継続しながら、実績を積んできました。 直近の実績としては、インバウンド顧客の軽井沢周辺観光ガイド、ウェディングでの日米家族間の通訳、ツーリズムEXPOでの商談通訳、観光イベント(アドベンチャーツーリズム、ワインツーリズム)での日英双...
お気に入り「衣」「食」「住」のライフスタイルに関わることならおまかせください。
島根県出雲市出身。 早稲田大学法学部卒業、Berkeley College Business Management卒業。 IPPUDO USAでIPPUDO海外1号店の立ち上げを経験し飲食業を生業にすると決意する。 株式会社ユニットコムにて香港での新規事業立ち上げ経験後、株式会社力の源カンパニー(現株式会社力の源ホールディングス)で店舗責任者・新規事業責任者・国内外の経営戦略本部に従事。在籍10年間で14か国100店舗の立ち上げを経験後、株式会社アカツキ...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:24年02月23日)回答ポイント:0pt (41歳/島根県出雲市/小売・外食)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,日商簿記 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,アカウント・マネジメントの助言,営業販路拡大の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,ブランディン...お気に入りポルトガル語・スペイン語での通訳、翻訳 英義(読み書き、会話:ビジネスレベル)
ポルトガル語:司法通訳士としての登録あり。 ブラジル、メキシコでの長期滞在の経験あり。 EUでの添乗員経験あり。 新規事業の立ち上げや建設業、旅行業の経験を活かせます。 また、製薬会社では薬品の輸出入にも携わっておりました。 (通関や温度管理等)
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:20年01月17日)回答ポイント:0pt (43歳/長野県北佐久郡/総合商社)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,その他(所有資格) 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,労務管理・労働問題,就業...お気に入り