顧問の一覧[エキスパート/スペシャリスト/女性/英検(実用英語技能検定)]
海外進出・グローバルビジネス支援、経理財務・総務サポート
■職務経歴 令和元年11月~令和2年4月末 駐日キプロス共和国大使館 大使秘書 平成30年4月~31年5月 特定非営利活動法人 SAPESI-Japan 経理(委託アルバイト) 平成27年6月~平成28年2月 駐日アフガニスタン大使館 経理/総務 担当 大使館の経理手続および事務全般(領事部を含む全4口座の管理)、月次、四半期、年次決算報告書の作成、建物、車両等に関連する保険更新など翻訳を含む諸手続、外交官サポートおよび大使館主...
お気に入りフリーランス(法人)で通訳・翻訳をしています
会議、セミナー、プレゼン、商談、展示会、アテンドなどさまざまなニーズに対応いたします。 現在はマーケティング会議や広告代理店関連の案件、またオリンピック・パラリンピック関連の案件の依頼を 多くいただいています。 翻訳については長く映像翻訳(テレビ番組などの字幕や吹替)をしておりましたが、 最近は通訳を担当した企業様からのビジネス文書翻訳のご依頼が増えております。 具体的内容についてはお気軽に...
お気に入りiPhoneアプリ開発、IT系翻訳・通訳、サッカー通訳
iPhone/Androidアプリを開発したことがあり、IT、量子コンピューティング、VR、プログラミング、機械学習、AIなど常に最新の技術に関する翻訳・通訳をしています。工場も好きで理系的な分野に心が躍ります。 イベントの企画、プレスリリース、マスコミ対応、映画も経験豊富です。
お気に入りクライアント様そしてその先のエンドユーザーへ向け、価値共創で「Good Job!」を重ね続けます
日本語版の企業サイトや商品マニュアルをドイツ語や英語へ翻訳する際に、依頼主とのヒアリングセッションを設け、単に日本語版をそのまま他言語にするのではなく、元となる原稿には書かれていない企業の持ち味や商品の良さを聞き取り、より伝えたい相手にリーチし、伝わるように補足編集しながら翻訳いたします。
お気に入りクロスカントリー、クロスカルチャーな環境でのプロダクトマーケティング、事業開発・運営
30年近くに渡る、グローバル日系メーカー、外資系メーカーでのマーケティングや事業開発・運営を軸とした経験を基に、企業のサポートが出来ればと考えています。製品カテゴリー的に、経験はハードウェアが主体です。個人的にはピラティスのインストラクター資格を保有しており「ウェルネス」関連にも知見が豊富です。また、自分自身の経験をもとに、女性管理職、それを目指す人々の支援も行えたらと考えています。
お気に入りコミュニケーション、人材育成、グローバル・コミュニケーションの専門家
人材育成、コミュニケーションの専門家として活動しています。 メディアの仕事で日本・アメリカにて、20年、取材・インタビューの経験をしたことから、 日本語・英語でのコミュニケーションに長けており、コミュニケーションの分野で、研修・コンサルティングを行っています。 アメリカでは、日本企業の進出支援、広報、営業支援の経験もあります。 また、日本・アメリカにて、大手企業幹部、部長クラスのスピーチト...
お気に入りクリエイティビティとインターナショナル感覚
現在まで、メディア、制作、また、インバウンド、アウトバウンドには長く関わって来ました。その知識と経験を必要とする方々と共有し、活かし、社会を活性化させたいとおもかいます。
お気に入り英語通訳翻訳
各種会議通訳(逐次、ウィスパー、同時) 会議資料等翻訳(日英、英日) 得意領域ーIT、医療、政治、司法、製薬 語学指導(英語、日本語)
お気に入りエグゼクティブ&ビジネス・コーチ、人財開発・組織開発コンサルタント、研修講師、英語教育、英語対応可
私のミッションは、成功している組織・リーダーがさらに成功することを助けることです。個人や組織がよりよい姿を目指、達成し続けるためには、それまでのやり方に固執することなく新たなマインドセットで取り組むことが必要です。個々の状況を客観的に分析してクライアントの現状認識を促し、変革のプロセスを支援し、費用対効果の高い成果を出すことを助けます。 ビジネススクール留学を含め16年に渡るアメリカ滞在経験より...
お気に入りマーケティング目線のPRコンサルタント
現役で外資系PR所属しているコンサルタントです。 客観的に、そして俯瞰した見方で御社サービスや商品の特性を掴み、時には時流に合わせたて、 また時には斬新なアイデアで多くの人に知ってもらうための仕掛けを作っていきます。 効果的なPRは売り上げを底上げする力もあります。そんなマーケティングの視野も持ち合わせて いますので、広報だけでなく、マーケティングも合わせてアドバイスさせていただくことが可能で...
お気に入り投資顧問での運用バックグラウンドのある通訳・翻訳者です
20代は農業機械の輸入販売やNEC半導体製造部門での社内通訳・翻訳者のチームリーダーとして就業し、その後金融業界へ転身。リサーチリエゾンから日本証券アナリスト試験に合格、アナリスト兼ファンドマネージャーとなりました。グラスゴー大学でのMBA修了後20年近くの英国滞在から帰国。上記のような背景から、得意分野は以下の通りです。 1)インベスターリレーションズ:特に耐久財、消費財、メディア、ビジネスソリューション...
お気に入りスペイン語・英語通訳・翻訳者として18年以上の経験
主に自動車・建築業界で、日本語⇔スペイン語・英語通訳・翻訳者として18年の経験があります。 また、2018年4月からはフリーランスの日本語⇔スペイン語・英語通訳・翻訳者として活動しており、2018年のバレーボール女子世界選手権におけるチーム帯同通訳や、ミス・インターナショナル・ビューティー・ページェントにて通訳としてのお仕事をしています、
[匿名希望]エキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:18年11月28日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/福岡県福岡市/メーカー(電気・電子・機械・輸送機器))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),スペイン語技能検定,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- エキスパート/スペシャリスト
所有資格
- すべての所有資格
- 英検(実用英語技能検定)
得意領域
支援可能エリア
- アメリカ合衆国(5)
- カナダ(6)
- その他北米(5)
- ブラジル(1)
- その他南米(1)
- インド(2)
- インドネシア(2)
- 韓国(2)
- シンガポール(6)
- タイ(4)
- 台湾(4)
- 香港(5)
- 中国(2)
- フィリピン(5)
- ベトナム(2)
- マレーシア(3)
- ミャンマー(2)
- バングラデシュ(1)
- カンボジア(1)
- モンゴル(1)
- その他アジア(1)
- イギリス(4)
- イタリア(2)
- オランダ(2)
- スペイン(2)
- ドイツ(4)
- フランス(2)
- ベルギー(3)
- ロシア(1)
- その他欧州(2)
- オーストラリア(4)
- ニュージーランド(4)
- その他オセアニア(1)
- UAE(1)
- イラク(1)
- イラン(1)
- サウジアラビア(1)
- トルコ(1)
- エジプト(1)
- 南アフリカ(2)
年代
- すべての年代
- 50代
性別
- すべての性別
- 女性