顧問の一覧[日本語検定/広報・PR策定・展開の支援]
-
日本色と国際色を融合することで日本と世界の未来に貢献します。
■自己PR 生粋な韓国人でありながら日本の大手企業などで海外営業を経験することにより、日本のビジネスやビジネスマナー、国際ビジネス感覚やグローバルな視野を持てるようになりました。 会社員時代の海外の得意先や、独立した同僚、フリーランスとして仕事をしながらつながっている人脈や仲間と助け合いながら、日本の未来と世界の未来をよりよくするために日々精進を重ね、仕事に邁進しております。 特に海外に関する案...
お気に入り -
外国人に対する日本語教育、外国人在採用、アジア方面の海外進出/音楽文化、地域振興
現在、私は日本語学校の副校長とサロンホールの支配人として在職中です。大学院人文学研究科で非常勤講師もしていました。また、外国人専門の人材紹介会社の社外取締役も兼務しております。教え子はほとんど中国の富裕層の子供たちがメインです。また、中国の大学の講師たちも教え子に含まれます。その結果、教え子たち自身の起業、就職、教え子たちの親の会社等、中国全土に亘る幅広いネットワークを形成しています。 また、...
お気に入り -
ベトナム進出、日本国内ベトナム人材活用のことならお任せください。
ベトナムの進出、現地視察、要人と人脈作り等をサポート致します。 日本国内はベトナム留学生、社会人等人材活用をサポート致します。
お気に入り -
韓国における社会・文化・建築・ゲーム、放送、法律の翻訳通訳、そして言語教育に特化
在学中から翻訳・通訳の仕事の楽しさに気づき、放送社、官公署、広告業界などで幅広いお仕事に従事してきました。日韓におけるマスメディアを考察するために両国の歴史全体を理解し、現代におきる様々な諸事例、文化形成の情報などを迅速に吸収する努力をしております。様々な場所で通訳・翻訳、そして韓国語講師を経験しており、日本と韓国のブリッジになる仕事をしてきました。 また、学生の頃からゲームやアニメーション...
お気に入り -
政治経済、文化社会、環境、法務、電力、原発、移民難民問題、刑事手続き、開発途上国、報道機関、行政機関
After attending the Graduate School of Interdisciplinary Information Studies (The University of Tokyo) from the Master Program through the Doctoral Course, I started an exciting professional career as a translator and an interpreter of English, French and Japanese for various public as well as private institutions and agencies such as domestic TV stations as indicated in my detailed Curriculum ...
お気に入り -
中国ビジネス 中国案件 中国工場 中国人材 中国語
私は野村総研の中国現地法人に10年以上勤務し、その後、現地法人のパートナーとして活動してまいりました。昨年、名古屋に移り個人のコンサルティング会社を設立し、現在は中国および日本の中小企業を対象に、海外進出、企業間の協力、市場開拓等の支援業務を行っております。 これまでの経験を活かし、日本の中小企業の中国ビジネスに関するコンサルティング業務をさらに推進していきたいと考えております。
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:25年04月04日)回答ポイント:0pt (51歳/愛知県名古屋市/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格日本語検定 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,マーケティング戦略の策定・展開の支援,広報・PR策定・展開の支援,市場調査・リサーチ,競...お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(6)
- エキスパート/スペシャリスト(6)
- 企業研修(5)
- 講演(6)
所有資格
- すべての所有資格
- 日本語検定
得意領域
- すべての得意領域
- 広報・PR策定・展開の支援






