顧問の一覧[企業研修/女性/その他(所有資格)/ブラジル]
日本とブラジルを繋ぐ架け橋として、幅広いご相談に柔軟に対応いたします。
ブラジルと日本、全く違う両国の気質、商習慣を超えて、言葉だけに頼らないコミュニケーションのお手伝いをいたします。 翻訳、通訳においては、表面的な言葉のやりとりだけではなく、お互いの状況背景や心理の理解と納得を追求します。技術系出身の為、商品開発、製造の実務経験もあり、モノづくりの哲学手法、技術文書についても抵抗はありません。 ブラジルに約6年在住し永住権を取得、地元対応の食品卸会社を経営、翻訳...
お気に入りその戦略、本当に外国人に通じますか? 世界に通用するビジネスには「日本人の思考」を離れることが必要
私は英国ロンドンでの就業経験を活かし、帰国後は日本と世界を繋ぐ仕事をしてきました。 外国人とコミュニケーションを取る為には、また、外国人にモノ、コト、場所などの魅力を伝えるには、 言葉を日本語から「英語にしただけ」ではダメなのです。 英語に限らず、言葉をただ翻訳するだけでは、伝えたいことが伝わりません。 大切なのは「相手の国の社会、文化、生活といったバックグランドを理解しているか」です。 ...
[匿名希望]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[匿名希望]
(登録日:19年03月01日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/東京都世田谷区/広告・メディア)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域ブランディング,競合分析・市場分析,新商品・新サービスの企画・開発,欧米進出支援(北米・欧州),海外進出支援(その他),その他,その他お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- 企業研修
所有資格
- すべての所有資格
- その他(所有資格)
得意領域
- ブランディング(1)
- 市場調査・リサーチ(1)
- 競合分析・市場分析(1)
- 新商品・新サービスの企画・開発(1)
- 商談通訳・アテンド通訳(1)
- 欧米進出支援(北米・欧州)(1)
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成(1)
- 海外進出支援(その他)(2)
- 採用支援・組織戦略(1)
- ビジネスセミナー講師・コーディネーター(1)
- スタッフ教育・ビジネス基礎研修(1)
- その他(1)
さらに表示
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- ブラジル
性別
- すべての性別
- 女性