顧問の一覧[ビジネス文章翻訳・英文契約書作成/フィリピン]
-
日本と外国の潤滑油役をします!
在米20年。米国の大学を卒業後そのまま米国にて就業。2011年より日本で就業。米国では日系米系含めて勤務経験あり。日本では外資系企業にて勤務。 自動車部品業界で約15年就業。Tier 1, 2の経験あり。日本では主に市場調査や新規開拓を主として品質問題の対応や製品の開発業務、開発契約や基本売買契約等の締結にも携わる。日系自動車メーカーから米国にて部品ビジネス受注経験あり。 海外(欧米、中国、ASEAN地区)の工場訪問...
お気に入り -
日本企業の海外進出支援、海外企業の日本進出支援の経験が豊富で、海外営業、交渉が強み。
元弁護士という粘り強い交渉力と、南イタリア出身というラテン気質の情熱的な営業が私の強みです。これまでに日本企業とイタリアブランドの間に入り、高級消費財業界で全国をまわり、小売店、百貨店との契約を終結してきました。またコンサルタントとしても様々な企業の依頼を受けてきました。フットワークの軽さも売りです。
お気に入り -
海外におけるビジネスに精通
キャリア前半は国際的な人気スポーツのイベント企画運営に携わり、主に海外の選手交渉、海外イベントのプロモート、プロデュースを手がけて参りました。 現在は国内にて海外からの輸入雑貨の小売卸業を経営すると同時に、補完する為にプロモーション、インフルエンサーブランディング、アパレルを展開しておりました。 海外のコト、モノを日本に輸入、日本のコト、モノを海外に輸出という活動を20年以上続けております。 英...
お気に入り -
iPhoneアプリ開発、IT系翻訳・通訳、サッカー通訳
iPhone/Androidアプリを開発したことがあり、IT、量子コンピューティング、VR、プログラミング、機械学習、AIなど常に最新の技術に関する翻訳・通訳をしています。工場も好きで理系的な分野に心が躍ります。 イベントの企画、プレスリリース、マスコミ対応、映画も経験豊富です。
お気に入り -
外国企業と取引をする日本企業のサポート ー ①海外進出 ②外国からのプロダクト導入
【強み】 ① 日本企業と海外のパートナー企業とのやり取りや・コミュニケーションのサポート、取引条件や契約の交渉 ② 言語サポート(英語)関連の各種通訳のお仕事 ・文書翻訳、ミーティング通訳、ビデオ会議通訳、海外出張同行アテンド等々 ・展示会、博覧会、エキスポ、イベントにおけるブースでの接客通訳 ・来日外国人ビジネスマンのアテンド、通訳 ③ 外国の業者にソフトウェア開発を発注するITプロジェクトの...
お気に入り -
20年以上の経営戦略/ファイナンス分野における経験を活かし経営の右腕として活躍したい
一環して経営に近い目線で経営企画、経営戦略、ファイナンスの経験を積み重ねました。特に中計業務、M&A実務(10件以上;PMI含む)、資金調達(10-50億サイズ)、IR業務(特に海外)は得意領域です。 また、海外での留学経験、勤務経験もあり、ネイティブレベルの英語を駆使し、業務可能です。海外におけるコネクションも強みの一つです。
お気に入り -
グローバルマーケットを視野に入れた経営戦略、マーケティング
主に中小企業様の経営戦略、新規事業領域、サプライチェーン構築サポートを行っております。 また、海外在住、業務が長いので、海外マーケット視点から新規事業展開、経営者へのコーチングを得意としています。
お気に入り -
初めての海外ビジネスから既に海外展開海外進出をされている企業様へハンズオンの支援をしております
海外ビジネスから既に海外展開海外進出をされている企業様へハンズオンの支援をしております。 私はリサーチ及び市場調査等のデスクトップ業務だけではなく、海外各国への訪問による新規取引先の開拓やプロフェッショナル、プライベート問わず有する幅広い海外人脈、さらに海外ビジネス経験10年以上、海外渡航経験51カ国、海外在住経験15年以上をもって、海外への事業進出や海外ビジネスのお困り事を解決するべく、実際に私の...
お気に入り -
政治経済、文化社会、環境、法務、電力、原発、移民難民問題、刑事手続き、開発途上国、報道機関、行政機関
After attending the Graduate School of Interdisciplinary Information Studies (The University of Tokyo) from the Master Program through the Doctoral Course, I started an exciting professional career as a translator and an interpreter of English, French and Japanese for various public as well as private institutions and agencies such as domestic TV stations as indicated in my detailed Curriculum ...
お気に入り -
投資顧問での運用バックグラウンドのある通訳・翻訳者です
20代は農業機械の輸入販売やNEC半導体製造部門での社内通訳・翻訳者のチームリーダーとして就業し、その後金融業界へ転身。リサーチリエゾンから日本証券アナリスト試験に合格、アナリスト兼ファンドマネージャーとなりました。グラスゴー大学でのMBA修了後20年近くの英国滞在から帰国。上記のような背景から、得意分野は以下の通りです。 1)インベスターリレーションズ:特に耐久財、消費財、メディア、ビジネスソリューション...
お気に入り -
新規事業の立ち上げ
これまで様々な業界の企業様の「新規事業立ち上げ」支援コンサルをしてきました
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:25年05月26日)回答ポイント:0pt (56歳/東京都板橋区/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,アカウント・マネジメントの助言,営業販路拡大の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,マーケティング戦略の策定・展開の支...お気に入り -
戦略全般、マーケ、ブランディング、リサーチ、人材開発等幅広く対応可能
英日バイリンガル、マネジメント経験豊富、コンサルティング業界経験も有するため幅広い産業の経験あり
[お名前非公開]顧問/コンサルタント企業研修
[お名前非公開]
(登録日:24年09月05日)回答ポイント:0pt (56歳/兵庫県神戸市/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格MBA 得意領域マーケティング戦略の策定・展開の支援,ブランディング,市場調査・リサーチ,競合分析・市場分析,全社戦略策定・推進支援,事業戦略策定・推進支援,CS・ES向上支援,新規事業企画・立...お気に入り -
コミュニケーションのサポートを通じて、クライアント様のビジネス成功のお手伝いをします!
日本語、英語、インドネシア語でのコミュニケーションの橋渡し役、そして、プレスリリースを通して、メディアの方とコミュニケーションをとるのが得意です。広報担当としては、昨年の2月から、医療福祉法人で、プレスリリース、社内報の作成、メディア対応の業務に従事しております。 メディア業界の経験としては、約5年間、NHKおよび外資系通信社でリポーター、記者、ディレクターとして、番組制作に携わり、日本語だけでは...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:23年11月25日)回答ポイント:0pt (51歳/兵庫県加古郡/コンサルティング・リサーチ・専門事務所)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格英検(実用英語技能検定),通訳案内士 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,広報・PR策定・展開の支援,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,海外...お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(12)
- エキスパート/スペシャリスト(9)
- 企業研修(6)
- 講演(7)
所有資格
- 弁護士(海外法含む)(1)
- 宅地建物取引主任者(1)
- MBA(5)
- 博士(1)
- TOEIC(5)
- 英検(実用英語技能検定)(4)
- 通訳案内士(1)
- JTF(ほんやく検定)(1)
- ドイツ語技能検定(1)
- 日本語能力試験JLPT(1)
- 日本語検定(1)
- その他(所有資格)(7)
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- フィリピン
年代
- すべての年代
- 50代






