顧問の一覧[その他/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成/フィリピン]
日本と外国の潤滑油役をします!
在米20年。米国の大学を卒業後そのまま米国にて就業。2011年より日本で就業。米国では日系米系含めて勤務経験あり。日本では外資系企業にて勤務。 自動車部品業界で約15年就業。Tier 1, 2の経験あり。日本では主に市場調査や新規開拓を主として品質問題の対応や製品の開発業務、開発契約や基本売買契約等の締結にも携わる。日系自動車メーカーから米国にて部品ビジネス受注経験あり。 海外(欧米、中国、ASEAN地区)の工場訪問...
お気に入りiPhoneアプリ開発、IT系翻訳・通訳、サッカー通訳
iPhone/Androidアプリを開発したことがあり、IT、量子コンピューティング、VR、プログラミング、機械学習、AIなど常に最新の技術に関する翻訳・通訳をしています。工場も好きで理系的な分野に心が躍ります。 イベントの企画、プレスリリース、マスコミ対応、映画も経験豊富です。
お気に入り20年以上の経営戦略/ファイナンス分野における経験を活かし経営の右腕として活躍したい
一環して経営に近い目線で経営企画、経営戦略、ファイナンスの経験を積み重ねました。特に中計業務、M&A実務(10件以上;PMI含む)、資金調達(10-50億サイズ)、IR業務(特に海外)は得意領域です。 また、海外での留学経験、勤務経験もあり、ネイティブレベルの英語を駆使し、業務可能です。海外におけるコネクションも強みの一つです。
お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(3)
- エキスパート/スペシャリスト(2)
- 講演(2)
所有資格
- MBA(1)
- TOEIC(1)
- 英検(実用英語技能検定)(1)
- その他(所有資格)(2)
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- フィリピン
年代
- すべての年代
- 50代