顧問の一覧[その他/長野県/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成/カナダ]
分かりやすく、具体的で、示唆に富んだ、提案型即戦力アドバイザー
■職務要約 1985年大学卒業、同年株式会社トーメン(現豊田通商)法務部に就職し、8年間、国内及び国際法務一般、担保評価審査業務、知的財産権管理及びM&A関連等の業務を経験。 その後、米国法人ソフトウェア会社の日本法人株式会社ロータス(現IBM傘下)で、極東担当法務マネジャーとして、BSA日本事務局の初代事務局長を務めました。1997年から生ごみ処理機メーカーの営業並びに堆肥飼料等の生成物の再利用事業(野菜栽培飼料販...
お気に入りTOEIC935, EF Test C2(最高レベル)・海外進出、商談通訳、UAE進出
海外進出海外メールコレポン、電話対応 貿易事務、出荷書類作成(インボイス、パッキングリストなど) ウエブ会議、会議通訳(内容による) 来客企画、ビザ招聘状作成 海外来客アテンド、工場案内、観光案内、イベント・パーティ司会(英語) 海外展示会調査、申込み出展 展示会商談、商談通訳 海外販路開拓、代理店契約、契約書作成の為の弁護士探し(UAE)と交渉 海外会社登記(UAE) 労働ビザ取得(シンガポール、UAE) 労働法社...
お気に入り英語・フランス語スペシャリスト、障害者雇用戦略
企業での駐在、海外でのプレゼン、通訳経験を活かし、2018年からフリーランスの通訳・翻訳者として活動しています。英語とフランス語の全国通訳案内士資格を保有しており、通訳訓練を継続しながら、実績を積んできました。 直近の実績としては、インバウンド顧客の軽井沢周辺観光ガイド、ウェディングでの日米家族間の通訳、ツーリズムEXPOでの商談通訳、観光イベント(アドベンチャーツーリズム、ワインツーリズム)での日英双...
お気に入りポルトガル語・スペイン語での通訳、翻訳 英義(読み書き、会話:ビジネスレベル)
ポルトガル語:司法通訳士としての登録あり。 ブラジル、メキシコでの長期滞在の経験あり。 EUでの添乗員経験あり。 新規事業の立ち上げや建設業、旅行業の経験を活かせます。 また、製薬会社では薬品の輸出入にも携わっておりました。 (通関や温度管理等)
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:20年01月17日)回答ポイント:0pt (43歳/長野県北佐久郡/総合商社)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,その他(所有資格) 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,労務管理・労働問題,就業...お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(4)
- エキスパート/スペシャリスト(3)
- 企業研修(2)
- 講演(2)
所有資格
- TOEIC(4)
- 英検(実用英語技能検定)(3)
- 通訳案内士(1)
- 実用フランス語技能検定(2)
- スペイン語技能検定(1)
- その他(所有資格)(3)
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- カナダ
年代
- 60代以上(2)