顧問の一覧[顧問/コンサルタント/関東/東京都/ビジネス中国語検定/商談通訳・アテンド通訳]
-
中国語・英語・日本語のトリリンガルな通訳・翻訳のプロ
本来言語に興味深く、外国人との交流にも積極的参加し、多様性な文化に自然に馴染みやすいタイプと考えております。 今外資企業で工業製品のB to B Account salesとして活躍中です。ドイツ、米国人と英語で業務実行、日本企業が顧客相手であり、商談の場で、中国人でありながら、米国人と日本人の間に日英を通訳することも多数あります。 ■資格 TOEIC: 855 日本語:JLPT1
お気に入り -
中国ビジネスならお任せください
上海に16年間駐在しておりました。 現在は帰国し、中国語スキルと駐在経験を活かし、通訳と翻訳また中国ビジネスのサポート等をしております。 駐在時には製造業に従事していました。 生産委託先開拓から、品質生産管理、輸出まで一貫して携わっておりました。 製造、輸入に関しての通訳経験は豊富ですし、的確なアドバイスも可能です。 クライアント様と信頼を築くために、迅速な対応を心がけております。 どうぞ...
お気に入り -
ASEAN訪日市場、ASEAN進出
アセアン全域PR7年の経験に基づいた多言語SNS中心のローカライズPRと、現地直接営業・市場調査はお任せください。
お気に入り -
外交官としての駐在国トップレベルとの人脈、英仏中露伊の語学力を活かした即戦力。
外交官として中国駐在8年、米国駐在7年の他、インドネシア(アセアン)、イラン、バチカンで勤務。北京では天安門事件に遭遇、ロサンゼルスではジャパンハウス開設に携わるなど、国益を賭けた現場経験豊富。 また、在ワシントン大使館の経験をもとに執筆した「なぜアメリカでは議会が国を仕切るのか」はアメリカに在勤する外交官、企業、メディアの間で今も好評のロングセラーであり、中国語文語書簡文を指導する「美しい中国...
[お名前非公開]顧問/コンサルタント講演
[お名前非公開]
(登録日:26年06月16日)回答ポイント:0pt (67歳/東京都杉並区/公社・官公庁・学校)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格英検(実用英語技能検定),通訳案内士,実用イタリア語検定,ビジネス中国語検定 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,商談通訳・アテンド通訳,アジア進出支援(中国・インド・東南アジア),欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成お気に入り -
中国語翻訳、通訳
母親が日本とシンガポールのハーフということで、小さいごろから母から中国語を教わっていました。父親も長年中華圏で仕事していたので、上海、香港、台湾で子供時代(中学生まで)を過ごし、さらにネイティブレベルの中国語を習得しました。大学卒業後、総合商社に就職し、中国語翻訳、通訳の業務をしながら、海外との貿易、主に輸入、輸出など貿易業務について勉強し、ノウハウを学んでまいりました。 特に上海支社に4年ほど...
[匿名希望]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:19年02月19日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/東京都足立区/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格中国語検定,ビジネス中国語検定,その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳お気に入り






