顧問の一覧[関東/女性/商談通訳・アテンド通訳/イギリス]
日本色と国際色を融合することで日本と世界の未来に貢献します。
■自己PR 生粋な韓国人でありながら日本の大手企業などで海外営業を経験することにより、日本のビジネスやビジネスマナー、国際ビジネス感覚やグローバルな視野を持てるようになりました。 会社員時代の海外の得意先や、独立した同僚、フリーランスとして仕事をしながらつながっている人脈や仲間と助け合いながら、日本の未来と世界の未来をよりよくするために日々精進を重ね、仕事に邁進しております。 特に海外に関する案...
お気に入り在日大使館勤務歴18年を活かしたエグゼクティブ対応、日英通訳・翻訳
新卒で日系金融機関に勤務後、昨年まで約18年間、英語圏の在日大使館にて各種業務を担当して参りました。 国賓などのVIPの接遇から、翻訳、通訳、広報活動、秘書業務など、さまざまな業務の経験があります。
お気に入りフランスでの日本食材及びインテリア商材のビジネス仲介はお任せください!(元フランス在住10年)
フランス(パリ)を拠点に、約10年間、 日仏ビジネスコーディネータとして、 中小企業様向けに欧州市場の 販路開拓・拡大サポートを行っておりました。 主に、食とインテリアの国際見本市 (SIAL/MAISON&OBJET/VINEXPO/TASTE OF PARIS等) や日本酒及び日本食材のBtoBイベントにおける出展サポート、 商談サポート、日仏英通訳、海外営業代行を請け負っておりました。 また、フランス現地での日本メーカー商材の市場調...
お気に入り背景や文化の違いを越えて、ひととひととつなぐ、想いをとどけるのが得意です。
14カ国籍のメンバーがいるプロジェクトでも重宝されました。 通訳翻訳の経験を通して、伝えたいことをくみとる、伝える力を磨いてきました。 また、大手日系企業のクライアント様だったため、日本人の方のプレゼンテーションの仕方と、海外との違いを間近で見てきました。 日本には、伝えきれていない素晴らしいリソースがたくさんあるように感じています。そこの橋渡しを担います。
お気に入り欧州・イギリスでのビジネス展開を目指す方のサポートいたします。
イギリスにおいて10年以上の職務経験あり。主に英語が苦手な日本人の方の起業サポート〜その後のマネジメントに従事いたしました。 これからイギリスでビジネスを展開していきたいと考えていらっしゃる方のサポート(リサーチ、翻訳・通訳、交渉など必要に応じた業務に柔軟に対応いたします。)および、イギリス人とビジネスをする際に知っておいた方が良いマナーなどについてもアドバイスいたします。 イギリス以外でも英語で...
[匿名希望]顧問/コンサルタント
[匿名希望]
(登録日:18年12月12日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/東京都新宿区/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州)お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(4)
- エキスパート/スペシャリスト(3)
- 企業研修(3)
- 講演(2)
所有資格
- TOEIC(4)
- 英検(実用英語技能検定)(1)
- 実用フランス語技能検定(1)
- スペイン語技能検定(1)
- 「ハングル」能力検定(1)
- 世界韓国語認証試験(1)
- 日本語能力試験JLPT(1)
- JPT日本語能力試験(1)
- 日本語検定(1)
- 秘書検定(1)
- MicrosoftOfficeスペシャリスト(MOS)(1)
- その他(所有資格)(2)
得意領域
- すべての得意領域
- 商談通訳・アテンド通訳
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- イギリス
年代
- すべての年代
- 40代
性別
- すべての性別
- 女性