顧問の一覧[エキスパート/スペシャリスト/関東/東京都/女性/その他(所有資格)/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成/イギリス]
受託可能業務:エキスパート/スペシャリスト/ エリア:関東/ 都道府県:東京都/ 年代:/ 性別:女性/ 所有資格:その他(所有資格)/ 得意領域:ビジネス文章翻訳・英文契約書作成/ 支援可能エリア:イギリス ×条件をリセット
クロスカントリー、クロスカルチャーな環境でのプロダクトマーケティング、事業開発・運営
30年近くに渡る、グローバル日系メーカー、外資系メーカーでのマーケティングや事業開発・運営を軸とした経験を基に、企業のサポートが出来ればと考えています。製品カテゴリー的に、経験はハードウェアが主体です。個人的にはピラティスのインストラクター資格を保有しており「ウェルネス」関連にも知見が豊富です。また、自分自身の経験をもとに、女性管理職、それを目指す人々の支援も行えたらと考えています。
お気に入り英語通訳翻訳
各種会議通訳(逐次、ウィスパー、同時) 会議資料等翻訳(日英、英日) 得意領域ーIT、医療、政治、司法、製薬 語学指導(英語、日本語)
お気に入り投資顧問での運用バックグラウンドのある通訳・翻訳者です
20代は農業機械の輸入販売やNEC半導体製造部門での社内通訳・翻訳者のチームリーダーとして就業し、その後金融業界へ転身。リサーチリエゾンから日本証券アナリスト試験に合格、アナリスト兼ファンドマネージャーとなりました。グラスゴー大学でのMBA修了後20年近くの英国滞在から帰国。上記のような背景から、得意分野は以下の通りです。 1)インベスターリレーションズ:特に耐久財、消費財、メディア、ビジネスソリューション...
お気に入りイタリア関連の専門家
大学卒業後、イタリア語通訳翻訳者としてキャリアをスタートしました。学生時代はイタリアでの生活が長く、その長所を生かして様々な企業を見てみたいと思ったからです。その後、その活動を広げ、リサーチャー、ビジネスコンサルタント、ローカライゼーションなどの業務をしました。インセンティブツアーの企画など、企業PRもして来ました。また、30代では自身の会社を立ち上げ、人を纏めることを学びました。また、コミュニケ...
[お名前非公開]エキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:19年01月31日)回答ポイント:0pt (54歳/東京都港区/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,アカウント・マネジメントの助言,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,広報・PR策定・展開の支援,市場調査・リサーチ,新商品・...お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- エキスパート/スペシャリスト
所有資格
- すべての所有資格
- その他(所有資格)
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- イギリス
年代
- すべての年代
- 50代
性別
- すべての性別
- 女性