顧問の一覧[講演/TOEIC/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成/中国]
アメリカ在住歴10年、日本人、日英通訳・翻訳家 - 中国語可
IT、医療、法律、観光などの場面で日英通訳・翻訳を担当。 国際カンファレンスで製品デモ、商談会議、会社説明プレゼンテーションなどの通訳経験あり。 AppleとNetflixで製品の翻訳・ローカリゼーションを担当し、翻訳経験もあり。 中国語も12年間勉強しており、HSK レベル6の資格を保有。
お気に入り得意領域: 中国語・日本語・英語・自動車産業・エンジン開発・機械学習
中国で大学卒業後、トヨタ自動車に入社。エンジン制御システム開発業務に従事。その後、エンジ ンベンチ適合チームリーダー業務に従事。カローラ、カムリ、プリュースなど十数車種のパワトレ 制御システム開発、エンジン適合開発、OBDシステム開発業務経験あり。 2017年からボッシュグループのイータス(株)に転職、セールスエンジニア業務に従事。ドイツか ら自動車開発の先端技術を日本・東南アジアのお客さんに紹介して、...
お気に入り中国事業展開 越境EC SNS運用
今までの経験 ・アリババ(天猫国際、天猫)店舗、JD、自社IPの立ち上げ ・各種キャンペーン対応(Mall内外、天猫国際、天猫、京東) ・SNS(Weibo/ Wechat/ Live app)で広告案件とプロモーション ・日本IPと海外メーカーを連携、商品開発(メイン担当はポケモンセンターさん) ・自社商品の開発、海外卸し営業 ・Vtuber事業 ・中国の各担当者との折衝 ・各種イベントの企画(イベント参加、ライブ、取材) ・物流管理(発送流れ...
お気に入り高いコミュニケーション能力と採用の業務経験
外資系企業での勤務経験があり、国内企業では2年間採用業務に携わりました。人材紹介、福利厚生、IT、フィットネス業界に関する豊富な知識と専門知識を有し、IT、フィットネス両業界において、円滑な業務運営と成長を実現するため、質の高い候補者の採用支援から内定後のオリエンテーション等、幅広く経験しております。 I have experience working for a foreign company and spent two years in a domestic companies in a...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:24年02月07日)回答ポイント:0pt (31歳/東京都目黒区/IT・通信・インターネット)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,メンタルヘルス・マネジメント 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,新規事業企画・立ち上げ,ネットショップ・ECサイト,ホームページ作成,商談通訳・アテンド通訳,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,採用...お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- 講演
所有資格
- すべての所有資格
- TOEIC
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- 中国
エリア
年代
- すべての年代
- 30代