顧問の一覧[関東/神奈川県/フランス]
- プレミアム顧問
新規事業部門開発 新商品開発 海外ビジネス (マーケティング戦略 現地法人経営 営業開発 )
海外勤務経験 ドイツ 6年半 イギリス 2年 香港 4人年 バンコク 4年半 計 18年 海外とのビジネス経験 26年 ビジネス経験 の 国数 ドイツ スイス オランダ ベルギー オーストリア フランス イタリア スペイン ポルトガル デンマーク スェーデン ノルウェー フィンランド ポーランド ロシア(ソビエト連邦)ウズベキスタン UA...
お気に入り 英語、経理、財務、企画、貿易等何でも
ビジネス英語・英会話が堪能です。 経営、経理、財務、貿易、企画等幅広い職務経験・知見があります。 エクセル、ワード、パワーポイント、マクロ等オフィスITツールの操作に長けています。 総合商社、外資系メーカー、食品メーカー等に勤め、色々な業種、企業規模、上場企業、オーナー企業等を と幅広い経験があります。 フットワークが軽く、ファイリング、コピー等も自ら行います。 若い方と働くのが好きです。
お気に入り14年間の米国駐在及びジェトロ等でのハンズオン支援の経験を踏まえ中堅中小企業の海外事業展開を支援。
■米国駐在合計14年間。富士銀行(現みずほ銀行)で12年間ニューヨークに駐在し、米州地域子会社統括、経営企画・業績管理・人事・法務・財務・税務等の管理業務、拠点新規設立等に従事。ニトリで2年間ロサンゼルスに駐在し、5店舗新規出店実現。現地法人を設立し、CFO(CEOは在日本)として経理・財務・人事・IT等インフラ・制度構築、オフィス・店舗選定、契約交渉、物流及び店舗オペレーション体制構築、当局対応、人材採用、商品...
お気に入り各種フランス企業と日本企業とのマッチングに向けた商談や紹介。文化の違いを考慮して通訳しています。
フランス企業と日本企業とのマッチングには多くの齟齬が発生しますが、双方の文化の違いを考慮しながらマッチングに向けての通訳翻訳を行うようにしています。相互理解ができなかったことによって事業の継続ができないこともしばしばありますので、プレゼンや商談の通訳では、双方の文化、バックグラウンドを説明しながら商談通訳をするように心がけています。クライアントの方々には違いが良く理解でき、わかりやすくて有難か...
[匿名希望]エキスパート/スペシャリスト
[匿名希望]
(登録日:19年02月20日)回答ポイント:0pt (年齢非公開/神奈川県横浜市/通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格翻訳技能認定,実用フランス語技能検定 得意領域商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,給与計算・社会保険手続き,その他,その他お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(3)
- エキスパート/スペシャリスト(4)
- 企業研修(3)
- 講演(2)
得意領域
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- フランス
年代
- すべての年代
- 60代以上