顧問の一覧[ドイツ語技能検定/ビジネス文章翻訳・英文契約書作成]
英語・ドイツ語能力を活かしたコミュニケーションスキル
英国に2年、ドイツに10年程滞在していたので英語とドイツ語を流暢に話せます。 ドイツでの大学生活はクリティックに重点を置いていたので、多言語環境における文脈理解と発言能力を鍛えれられました。 以上の経験から、特に欧州における国際文化理解に努め、背景のあるコミュニケーションが可能です。
お気に入り逐次通訳、翻訳(出版、実務)、英会話講師のお仕事をフリーランスで頂いております。
■通訳経験 ・2008年12月~2009年12月:外資系企業にて逐次通訳、アテンド通訳 ・2014年3月:「OWASP AppSec APAC 2014」ウェブアプリケーションセキュリティに関する国際カンファレンスでの逐次通訳 ・2014年4月:「オーガニックフェスタ2014」外国人来場者の案内や、出展者との逐次通訳 ・2014年6月:「第20回ハーバード大学 クロコディロスコンサート」交流会での逐次通訳 ・2014年10月:インターナショナルスクール三者面談...
お気に入り
キーワード
受託可能業務
- 顧問/コンサルタント(1)
- エキスパート/スペシャリスト(2)
所有資格
- すべての所有資格
- ドイツ語技能検定
得意領域
- すべての得意領域
- ビジネス文章翻訳・英文契約書作成
年代
- すべての年代
- 30代