顧問の一覧[顧問/コンサルタント/女性/人脈・ネットワークを活かした商談設定支援/ベルギー]
最高品質の通訳翻訳と、それに留まらない海外ビジネスフルサポート
これまでイタリア鉄鋼企業の日本の鉄道市場進出のサポート、イタリアインテリアメーカーの日本市場拡大、営業、PR サポート等を行ってきた他、通訳翻訳の業務の中で、メーカー全般、建築デザイン、インテリアデザイン、芸術文化芸能全般、ファッション、食、ワイン等、様々な分野のお客様に向け、海外との橋渡しを行ってまいりました。 通訳翻訳のコーディネーター経験から世界各国に人脈もあり、直接取り扱うことのできる英...
お気に入りフランスでの日本食材及びインテリア商材のビジネス仲介はお任せください!(元フランス在住10年)
フランス(パリ)を拠点に、約10年間、 日仏ビジネスコーディネータとして、 中小企業様向けに欧州市場の 販路開拓・拡大サポートを行っておりました。 主に、食とインテリアの国際見本市 (SIAL/MAISON&OBJET/VINEXPO/TASTE OF PARIS等) や日本酒及び日本食材のBtoBイベントにおける出展サポート、 商談サポート、日仏英通訳、海外営業代行を請け負っておりました。 また、フランス現地での日本メーカー商材の市場調...
お気に入り国内・世界中のネットワークを通して、海外コーディネーターをマッチングします。海外での動画制作も可能!
海外進出、海外企業の日本進出、グローバルビジネスを進めていく上での1番の課題は「ビジネスパートナー」が見つけるのが難しい そのような課題の解決するために、 まず一歩として、ビジネスパートナーを見つけるために、現地での優秀な「海外コーディネーター」の存在は必要不可欠です。 優秀な海外コーディネターは、人・モノ・コト・のアレンジやアテンドを行う、現地の言語、高度な専門性、幅広い人脈やコネ・コミ...
お気に入りフランス語と英語の翻訳・通訳します! フランスの情報を教えます
フランス語と英語が得意です。 フランスに7年間住んでいました。フランス語文法と発音をフランスの大学で学びました。フランス文化と日本文化の違いを熟知しております。 フランスのほぼ全ての地域を訪れましたので土地勘があります。 ヨーロッパ、アフリカ、アメリカなど18カ国を訪れた経験があります。 重機器の貿易実務(輸出・輸入)、アメリカ外資半導体 部長付きアシスタント、翻訳、製薬会社にて人事労務の経験があり...
[匿名希望]顧問/コンサルタント企業研修講演
[匿名希望]
(登録日:18年12月18日)回答ポイント:0pt (年齢非公開//通訳/翻訳)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,英検(実用英語技能検定),実用フランス語技能検定,その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,広報・PR策定・展開の支援,ブランディング,市場調査・リサーチ,メディア広告・屋外・看板,...お気に入り
キーワード
受託可能業務
- すべての受託可能業務
- 顧問/コンサルタント
所有資格
- TOEIC(3)
- 英検(実用英語技能検定)(2)
- 実用フランス語技能検定(2)
- スペイン語技能検定(1)
- 実用イタリア語検定(1)
- その他(所有資格)(2)
得意領域
- すべての得意領域
- 人脈・ネットワークを活かした商談設定支援
支援可能エリア
- すべての支援可能エリア
- ベルギー
エリア
年代
- すべての年代
- 40代
性別
- すべての性別
- 女性