中国語通訳・翻訳のエキスパート
[匿名希望](登録日:19年02月25日)
■職歴
・中国語ニュースの日本語訳
中国通信社 2018年4月 ~ 現在 月に数本のニュースを在宅で受注し、納品しています。(
・中国語ブログの翻訳、執筆
フライメディア - 東京都港区 2017年4月 ~ 現在 在宅で毎月数件受注。
・中国語講師
パンネーションズ 2000年4月 ~ 現在 日本の大手工業メーカー、有名ブランドショップなどの企業内研修を担当。
・外国人向け諸相談員(中国語、英語)、労働相談、裁判の中国語通訳など 随時 1998年6月 ~ 現在
・中国、台湾の工場などとのやりとり通訳
化粧品、アパレル、靴など - 東京都内 2018年4月 ~ 2018年7月
・中国人受刑者の発受信書の翻訳、医務診察や処遇指導の通訳 府中刑務所 - 東京都府中市 1998年10月 ~ 2018年3月 当初外部協力者として、その後派遣社員(常駐通訳)として国際対策室に勤務。東京拘置所や千葉少年鑑別所にも臨 時に勤務したことがあります。
・中国語通訳、翻訳
三菱商事 - 東京都千代田区 1985年10月 ~ 1989年3月 最初の1年3ヶ月は北京事務所で燃料部の通訳として中国側との連絡、石油関連価格交渉に従事。帰国後に本社燃料 部門に通訳として勤務、日本国内及び中国の製油所・工場訪問、価格交渉、補償貿易プロジェクトに参加。 その後出産で3年離職した後に電気・交通システム部門で4年ほど翻訳に従事。
・中国語通訳、翻訳
朝日新聞社 - 東京都
1986年9月 ~ 1986年9月 社会部残留孤児班での取材通訳。
・中国語通訳、翻訳
伊藤忠商事 - 東京都港区 1985年8月 ~ 1986年8月 3ヶ月の上海事務所勤務をふくむ。
・日本語教師
中国東南大学(南京工業大学) - 中国南京市 1984年8月 ~ 1985年7月 理工系の教授、講師、院生に教えた。週に15時間。午後は中国人講師に中国語を教えていただいた。
・中国語・英語ニュースの日本語訳
中国通信社 - 東京都中央区 1981年4月 ~ 1984年7月 第二編集部で新華社や人民日報、大公報など新聞、雑誌の中国語・英語記事の日本語訳及び校閲に従事。主に「日刊 中国通信」に掲載する記事を担当。同時に中国要人の肩書き資料作成、記事の選定、記事の見出し執筆も。
・中国語ニュースの日本語訳
中国通信社 2018年4月 ~ 現在 月に数本のニュースを在宅で受注し、納品しています。(
・中国語ブログの翻訳、執筆
フライメディア - 東京都港区 2017年4月 ~ 現在 在宅で毎月数件受注。
・中国語講師
パンネーションズ 2000年4月 ~ 現在 日本の大手工業メーカー、有名ブランドショップなどの企業内研修を担当。
・外国人向け諸相談員(中国語、英語)、労働相談、裁判の中国語通訳など 随時 1998年6月 ~ 現在
・中国、台湾の工場などとのやりとり通訳
化粧品、アパレル、靴など - 東京都内 2018年4月 ~ 2018年7月
・中国人受刑者の発受信書の翻訳、医務診察や処遇指導の通訳 府中刑務所 - 東京都府中市 1998年10月 ~ 2018年3月 当初外部協力者として、その後派遣社員(常駐通訳)として国際対策室に勤務。東京拘置所や千葉少年鑑別所にも臨 時に勤務したことがあります。
・中国語通訳、翻訳
三菱商事 - 東京都千代田区 1985年10月 ~ 1989年3月 最初の1年3ヶ月は北京事務所で燃料部の通訳として中国側との連絡、石油関連価格交渉に従事。帰国後に本社燃料 部門に通訳として勤務、日本国内及び中国の製油所・工場訪問、価格交渉、補償貿易プロジェクトに参加。 その後出産で3年離職した後に電気・交通システム部門で4年ほど翻訳に従事。
・中国語通訳、翻訳
朝日新聞社 - 東京都
1986年9月 ~ 1986年9月 社会部残留孤児班での取材通訳。
・中国語通訳、翻訳
伊藤忠商事 - 東京都港区 1985年8月 ~ 1986年8月 3ヶ月の上海事務所勤務をふくむ。
・日本語教師
中国東南大学(南京工業大学) - 中国南京市 1984年8月 ~ 1985年7月 理工系の教授、講師、院生に教えた。週に15時間。午後は中国人講師に中国語を教えていただいた。
・中国語・英語ニュースの日本語訳
中国通信社 - 東京都中央区 1981年4月 ~ 1984年7月 第二編集部で新華社や人民日報、大公報など新聞、雑誌の中国語・英語記事の日本語訳及び校閲に従事。主に「日刊 中国通信」に掲載する記事を担当。同時に中国要人の肩書き資料作成、記事の選定、記事の見出し執筆も。
| 所有資格 | その他(所有資格) |
|---|---|
| 最終学歴 | 早稲田大学 第一文学部(文藝学科 (学士) ) |
| 職務経歴(1) | 企業名:― 部署・役職:ー 業種:その他 |
|---|
| 就業形態 | 不問 |
|---|---|
| 就業開始可能日 | 即日就業可 |
| 業種 | 通訳/翻訳(通訳) |
| 得意領域 | 商談通訳・アテンド通訳 |
| 支援可能エリア (海外ビジネス) |
|
| 支援可能項目 (海外ビジネス) |
商談通訳・アテンド通訳,国際会議通訳・講演通訳・研修通訳 |
| 人脈情報 | ― |
同じ地域の顧問
-
飲食店専門コンサルタント
■経験・実績 ・経営、人事、教育、システムのDX化、新規業態立ち上げ(スタートアップ2社) ・新店舗立ち上げ、売上利益向上、教育(東証1部上場大手) ・ブランド立ち上げ(マザーズ上場居酒屋チェーン) 飲食店を専門にしたコンサルタントが得意です。コロナ禍の中でどのように改善、進化させていくかを一緒に考え結果を出していきます。
お気に入り -
【上級食品表示診断士】食品表示・食育に関する講演・社員研修を承ります。
上級食品表示診断士資格保持者です。 また、加工食品診断士協会認定講師でもあります。 現在、消費者庁で食品表示に関する相談員も行っており、最新の情勢にも明るいです。 食品表示、食育に関する講演・社員研修を承ります。 お気軽にご相談ください。
お気に入り -
食品・食料関連営業、貿易、経営管理
前職34年間で主業務は食品・食料輸入販売で、商材としてはコーヒーの取扱いが最も長く飲料関連業界への知見は相応にあります。商材が別であっても、営業力・マーケティング強化へのサポートにお役に立てると思料致します。 また、ブラジルに6年間駐在し、30数名のブラジル社員を率いコーヒー輸出量を米国向け中心に4倍に伸ばした実績もあります。数多くの海外企業との交渉経験と併せ、海外案件推進にお役に立てると思料致しま...
[お名前非公開]顧問/コンサルタント
[お名前非公開]
(登録日:25年11月24日)回答ポイント:0pt (62歳/東京都府中市/専門商社・流通)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域営業戦略の策定・展開の支援,営業販路拡大の支援,マーケティング戦略の策定・展開の支援,イベント企画・販促ツール・SP,全社戦略策定・推進支援,社内情報システムの最適化支援,商...お気に入り
中国



