英語と日本語の通訳翻訳、仲介役
[匿名希望](登録日:19年02月17日)
現在は秘書として外部や内部関係者と事務所や所長の間の調整役、その前6年間は米軍基地と地元自治体、関係省庁との調整役、通訳翻訳を行っていました。日本の大学を卒業、1年間の米国留学、その後1年間日本の企業で勤めた後は20年近く米軍基地で働いてきました。その経験から、両方の文化や考え方、利害関係を理解しつつ、調整や通訳翻訳ができると思います。
所有資格 | その他(所有資格) |
---|---|
最終学歴 | 沖縄国際大学 文学部英文学科(英語教職、日本語教員) |
職務経歴(1) | 企業名:相互防衛援助事務所 部署・役職:所長室 秘書・通訳翻訳 業種:公社・官公庁・学校 |
---|---|
職務経歴(2) | 企業名:在日米陸軍 第10支援群 部署・役職:広報室 渉外官 業種:公社・官公庁・学校 |
職務経歴(3) | 企業名:在日米陸軍 基地管理本部沖縄 部署・役職:広報渉外室 渉外官 業種:公社・官公庁・学校 |
就業形態 | 週1回程度 |
---|---|
就業開始可能日 | 即日就業可 |
業種 | 通訳/翻訳 |
得意領域 | 商談通訳・アテンド通訳,欧米進出支援(北米・欧州),ビジネス文章翻訳・英文契約書作成 |
支援可能エリア (海外ビジネス) |
- |
支援可能項目 (海外ビジネス) |
- |
人脈情報 | 通訳翻訳業界、沖縄関係、 |
同じ地域の顧問
ザ・リッツ・カールトン大阪 元副総支配人
「リッツ・カールトンの究極のホスピタリティ」 「リッツ・カールトンにおける社員教育とリーダーシップ」 「おもてなし」が流行語大賞に選ばれるほどのブームとなっている昨今。心からのおもてなし、いわゆるホスピタリティは、今なぜ必要とされているのでしょう。デフレからの脱却を本格的にしつつある日本経済にとって、消費者は本物を見極める姿勢は強まり、「他者より安く」といった従来の方法では生き残ることが難...
[お名前非公開]講演
[お名前非公開]
(登録日:14年11月18日)回答ポイント:0pt (78歳/東京都目黒区/旅行・宿泊・レジャー)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格- 得意領域アドバイザーお気に入り決算業務効率化・決算早期化・予実管理等に強みがあります
公認会計士の資格を保有し、監査法人での法定・任意監査を通じ、大会社からスタートアップの会社まで様々な規模・業種の決算を経験して参りました。 また、財務系コンサルティング会社で、財務DD・事業計画策定サポート・事業再生について、ハンズオンクライアント様のサポートを実行した経験があります。 さらに事業会社(小売業)にて、中期事業計画及び予算の策定・各種プロジェクトの分析・予算実績管理・業務効率化・...
お気に入り株式公開を目指す企業の監査役として、上場をサポート出来る。
三菱UFJ銀行では国内外支店長を務め、組織運営ノウハウ有り。 またイビデンでは副室長として、本社をはじめ、国内外10数社の子会社の内部統制体制構築と運用強化で実績を上げる共に、海外大規模子会社CFO.国内主要子会社4社の監査役を務め、内部統制強化を行なった。イオレではマザ-ズ上場前に常勤監査役に就任、内部統制体制構築と上場時の東証対応を行い、無事上場させた。上場後は引き続き常勤監査役として、適正なガバナン...
お気に入り
この顧問の人脈
顧問本人 業種:公社・官公庁・学校
顧問本人 業種:公社・官公庁・学校
顧問本人 業種:公社・官公庁・学校