正確に丁寧に
[匿名希望](登録日:19年02月04日)
来日した当初、日本語がまったく分からず、日本人や日本の文化について知るうえで、ことばという大きな壁がありました。そのため、この壁を乗り越えたいと思って、一生懸命日本語を学びました。日本語が少しずつ分かるようになってからは、日本人とコミュニケーションがとれるようになり、日本語をつかって多くの知識を吸収できるようになりました。私はこうした自分の経験から、ことばを使って誰かの役に立ちたいと思い、学生時代から通訳と翻訳の仕事を始めるようになりました。
現在でも新しい分野での通訳・翻訳を行うため、事前の入念な準備はもちろん、日頃からメディアの情報に触れて、新しいことばを学ぶように努めています。仕事を任せられたときはその分野の専門用語を徹底的に学ぶようにし、話し手や書き手が伝えたいことを正確に相手に伝えることを意識して取り組むことができます。
現在でも新しい分野での通訳・翻訳を行うため、事前の入念な準備はもちろん、日頃からメディアの情報に触れて、新しいことばを学ぶように努めています。仕事を任せられたときはその分野の専門用語を徹底的に学ぶようにし、話し手や書き手が伝えたいことを正確に相手に伝えることを意識して取り組むことができます。
| 所有資格 | 日本語能力試験JLPT,その他(所有資格) |
|---|---|
| 最終学歴 | 東京大学 教育学部(比較教育社会学) |
| 職務経歴(1) | 企業名:国際協力機構 部署・役職:ベトナム事務所 業種:運輸・物流 |
|---|---|
| 職務経歴(2) | 企業名:フリーランス 部署・役職: 業種:通訳/翻訳 |
| 就業形態 | 不問 |
|---|---|
| 就業開始可能日 | 即日就業可 |
| 業種 | 通訳/翻訳 |
| 得意領域 | 商談通訳・アテンド通訳 |
| 支援可能エリア (海外ビジネス) |
|
| 支援可能項目 (海外ビジネス) |
商談通訳・アテンド通訳,国際会議通訳・講演通訳・研修通訳,ビジネス文章翻訳 |
| 人脈情報 | 日本・ベトナムの政府省庁や大手企業、大学などで通訳・翻訳の仕事を担当しました。 |
同じ地域の顧問
-
幅広い業界での実績有!カスタマイズした実習中心のコンテンツを展開し現場での実践力を高める研修を提供
【自己紹介】 2019年よりサントリーコンシェルジュサービス株式会社人事部にて、社内の研修体制を一から立ち上げるために入社。社内カレッジ、階層別研修、企業理念等を一から構築し社内に展開。企画から研修講師まで全般的に担当している。 2008年7月よりフリーランスとして活動開始。 大手上場企業を中心に、年間平均100日以上の研修を実施する。現在まで延べ30,000人以上の研修を担当。管理職から新入社員まで幅広い層...
お気に入り -
コンサルの立場から中小企業の採用コンサルティング
■得意分野 求人広告の代理店と並行して、主にコンサルの立場から中小企業の採用コンサルティングを実施。組織の仕組み作りを含め、採用から経営コンサルまでの領域で幅広く対応。同時に、以下の領域でコンサルテーション活動を推進。 ・人材紹介業務(求職者サイド・事業社サイドの両面)を推進 (株式会社カリスと業務パートナー締結) ・動画WEBメディア「ゴルフェス」のマーケティング・コンテンツ・営業戦略までを管轄す...
お気に入り -
「対話」をベースとしたマネジメント手法をお伝えし、自律型人材の育成に貢献します!
大企業での豊富なマネジメント経験をベースとして、クライアントの人材育成に貢献します。 「対話」によって部下のモチベーションを高め、自律型人材へと成長するお手伝いをします。 一人ひとりの部下の幸せが、組織の成果に直結するようなマネジメント手法をお伝えします。 「あなたの部下は幸せですか?」との質問に、自信を持って「YES」と言えるマネージャーの育成に尽力します。 幸せな組織には多くの幸せが集まってく...
[お名前非公開]顧問/コンサルタント企業研修講演
[お名前非公開]
(登録日:18年07月28日)回答ポイント:0pt (54歳/埼玉県さいたま市/教育)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格その他(所有資格) 得意領域ビジネスコーチング,ビジネスセミナー講師・コーディネーター,スタッフ教育・ビジネス基礎研修お気に入り
ベトナム



