中国語⇔日本語
[お名前非公開](登録日:18年11月26日)
これまでは製造業(建設、ゼネコン、鉄骨など)、サービス業、旅行関係等他分野での通訳の経験を重ねてきました。会社では通訳や翻訳の他に営業周りも日本人スタッフと一緒にやっています。責任感が強い方で、お客さんに喜びと満足をさせることが最大の幸せである。
これからもたくさん私を必要とする方に自分ができることを貢献したいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
これからもたくさん私を必要とする方に自分ができることを貢献したいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
| 所有資格 | 日本語能力試験JLPT,JPT日本語能力試験,その他(所有資格) |
|---|---|
| 最終学歴 | 関西大学大学院 社会学研究科(高齢者福祉) |
| 職務経歴(1) | 企業名:三井建設株式会社 部署・役職:海外台湾 秘書 業種:建設・不動産 |
|---|---|
| 職務経歴(2) | 企業名:中国鋼鉄結構股份有限公司(台湾) 部署・役職:現場 業種:建設・不動産 |
| 職務経歴(3) | 企業名:中構日建股份有限公司(台湾) 部署・役職:アシスタント 業種:専門商社・流通 |
| 就業形態 | 不問 |
|---|---|
| 就業開始可能日 | 即日就業不可(就業開始目安:2019年04月01日以降) |
| 業種 | 通訳/翻訳(通訳) |
| 得意領域 | 商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,海外進出支援(その他) |
| 支援可能エリア (海外ビジネス) |
|
| 支援可能項目 (海外ビジネス) |
商談通訳・アテンド通訳,国際会議通訳・講演通訳・研修通訳 |
| 人脈情報 | 人と人とのつながりをすごく大切にしています。 |
同じ地域の顧問
-
海外との取引交渉、市場調査、買い付け、営業代行を行います
私はこれまでアパレル業界にてキャリアを積み上げてまいりましたが、昨今はこの業界でも時代に合わせた編成が進み、単に服だけを売っている企業は過去のものとなりつつあります。アパレル企業が飲食業を展開したりしているのは、その顕著たる例といえます。感度が高い商品を求めるユーザーがセンスの良いライフスタイルを求める時代、トレンドの出発点とも言える欧米でのビジネス展開や市場リサーチは、最終的に日本のマーケッ...
お気に入り -
媒体社の取締役として、ダウントレンドに陥った雑誌事業の多角化を推進
角川グループにて主に雑誌事業を中心に媒体の企画編集、新規媒体の開発等に従事。 19年目の2006年以降、雑誌系グループ会社の取締役として、ダウントレンドに陥った雑誌事業の多角化を推進。具体的には、媒体から派生する企業向けカスタムマガジン事業の受託拡大、媒体のDX(デジタルトランスフォーメーション)推進、角川IP(知的財産)等を活用した“コト・ビジネス(イベント等)”開発に取り組み、2023年6月に退社。 ◆主に編集...
お気に入り -
経営戦略、営業戦略、IT戦略に加え組織風土活性化による高パフォーマス並び高エンゲージメント組織構築
長年の国内・グローバル外資系IT企業でのコンサルティング事業及び営業管理職の経験で培ってきた事業戦略、営業戦略の立案と実行、営業チャネル変革、営業組織の活性化手法によるパフォーマンス(業績)向上とメンバーのモチベーション・エンゲージメント向上の実現を支援します。 常に「真の顧客は誰か?」「自社の製品・サービスの価値は何か?」「自社は何者なのか?」を見直し、事業部門や営業部門の組織の立て直しをはかること...
お気に入り
この顧問の人脈
顧問本人 業種:専門商社・流通
顧問本人 業種:建設・不動産
顧問本人 業種:建設・不動産
台湾



