アテンド通訳
[お名前非公開](登録日:22年01月20日)
通訳案内業(英語)資格所持、TOEIC965点、英検1級
裏千家茶道上級資格所持
G20, 国連会議でVIPアテンド経験あり
裏千家茶道上級資格所持
G20, 国連会議でVIPアテンド経験あり
| 所有資格 | TOEIC,英検(実用英語技能検定),通訳案内士 |
|---|---|
| 最終学歴 | San Diego Mesa College Business Administration |
| 職務経歴(1) | 企業名:フリーランス 部署・役職:フリーランス 業種:通訳/翻訳 |
|---|
| 就業形態 | 週1回程度 |
|---|---|
| 就業開始可能日 | 即日就業可 |
| 業種 | 通訳/翻訳(通訳) |
| 得意領域 | 商談通訳・アテンド通訳 |
| 支援可能エリア (海外ビジネス) |
- |
| 支援可能項目 (海外ビジネス) |
- |
| 人脈情報 | フリーランス通訳者 |
同じ地域の顧問
-
法務・コンプライアンス・IPO法務
30年余りの法務・コンプライアンス領域の職務経験をもって、IPO成功体験はないものの準備中のベンチャー企業において監査役業務を経験しており、まして、IPO準備の有無にかかわらず、監査役業務または小さなベンチャーから社員1万人を超す上場企業までの法務コンプライアンス分野の問題解決に尽力することができます。 現在所属している企業では定年後再雇用の嘱託社員であって、副業可能なことから、週3日程度の就業が可能な...
お気に入り -
総合商社で自動車×IT×海外の経験豊富。経営全般及びIT分野での知見、海外も含めた人脈に強み。
・本社での自動車関連海外事業会社の経営管理の経験や、海外における経営実践による会社経営全般に関する知見 ・自動車業界におけるIT(守るIT:基幹系システム、攻めるIT:CX/DX)企画・開発・運営の経験 ・外国企業とのM&A交渉の一連のプロセス(企業価値算定、価格・条件交渉、合弁・株式買取契約作成等)についての経験・知識 ・上記を通じて築き上げてきた国内外における人的ネットワーク
お気に入り -
リチウムイオン電池並びに材料化学
リチウムイオン電池を高性能化する、材料並びに電池に関して、日本特許4件、米国特許2件、インド特許1件を、 廃プラスチックを原料にカーボンナノチューブなどのナノカーボン材料を製造方法に関して日本特許1件を、 個人で所有しており、他社/他者が提供できない技術もご提供できます。 これまでの太陽電池、リチウムイオン電池関連特許の出願数は海外を含めて数百件で、権利化率は90%以上です。 誰もが使用せざるを得な...
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト講演
[お名前非公開]
(登録日:25年06月13日)回答ポイント:0pt (70歳/東京都町田市/メーカー(素材・食品・その他))人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格博士,危険物取扱者,その他(所有資格) 得意領域新商品・新サービスの企画・開発,事業戦略策定・推進支援,新規事業企画・立ち上げ,製造工程全般のプロセス・エンジニアリング,特許・商標・意匠・知財,知的財産・著作権,訴訟,産業...お気に入り




