プレミアム企業 海外ビジネスその他報酬区分その他 勤務日数・金額詳細をご確認下さい

国際会議通訳【ITプロジェクト】(同時・逐次)+翻訳

有名メーカー様向けのITプロジェクトで国際会議の通訳の仕事になります。
なお、国際会議とは、2カ国以上の国の人たちが集まり会議をすることで、民間企業や大学でのシンポジウム、政府間会議、サミットなどその種類は様々です。

今回は、同時通訳者の募集になりますが、外国人エンジニアが参加するプロジェクト内のさまざまな会議・ミーティングでの通訳や外国人とのコミュニケーションフォローをお願いします。

国際会議の通訳がメインの仕事になります、会議議事録の翻訳もお願いします(業務全体の2割程度)。
内容としては、会議での通訳は同時通訳が多いですが、状況や内容に応じて逐次通訳にもご対応いただきます。都内のクライアント先で会議が行われる場合は、クライアント先に赴いて通訳にご対応いただきます。

★通訳・翻訳の仕事内容
【メーカー向けITプロジェクト付き通訳・翻訳】
・外国人エンジニアとお客様担当者との会議通訳
・プロジェクトメンバーの間のコミュニケーションサポート
・システム担当者とクライアントとの間のコミュニケーションサポート
・お客様との会議での議事録の翻訳(英→日)
※通訳は同時通訳がメイン。逐次通訳もあります。
※電話会議もしくはWeb会議がメインです。
※業務比率目安は通訳80%、翻訳20%。

案件情報

報酬について 報酬区分:その他 3,000~3,300円+通勤交通費(上限あり)
※時給はスキル・経験によりご相談。

■月収例
【48万円以上=3,000円×8時間×20日+通勤交通費(上限あり)】
※通勤交通費の別途支給あり
応募資格 ■必須要件
・会議通訳経験3年以上有る方
・同時通訳スキル 必須
・ITプロジェクトに関する基本的な知識や通翻訳経験があれば尚可
・向上心が高く、協調性がある方
・根性のある方、積極的な方
・TOEIC 900点以上
・PCスキル(Word, Excel, PowerPoint)

■活かせる経験
ITプロジェクトに関する基本的な知識や通翻訳経験があれば尚可
契約期間 長期(3ヶ月以上)
※プロジェクトの状況次第で変動します。
勤務条件 業務委託契約(プライドワークスとの契約)
フリーランス・副業可
紹介希望の会社
備考 「今よりももっと自分にぴったりの通訳・翻訳の仕事がしたい!」

現在、通訳のお仕事を探していらっしゃる方
ご就業中でこれから求職活動をされる方
仕事を通じてさらにスキルアップ・キャリアアップしたい方

などのご登録をお待ちしております。
勤務地 (詳細は応募後に公開します。)

この企業の会社の顧問案件


日本最大級の顧問契約マッチングサイト運営会社

住所 資本金2,350万円 売上1億円~5億未満 従業員数10~30人未満

同じ地域の会社の企業情報


KENJINS顧問ページ

ユーザID

ユーザIDを入力してください。 無効なメールアドレス形式です。

パスワード

パスワードは4文字以上で入力してください。 パスワードは12文字以内で入力してください。 パスワードを入力してください。

パスワードを忘れた場合はこちら