顧問の一覧[顧問/コンサルタント/女性/TOEIC]
コンプライアンス 一般企業法務 労働法務 M&A 株主総会対応
東京大学法科大学院修了後、弁護士資格を取得し、石嵜・山中総合法律事務所にて一般企業法務、労働法務を中心に実務経験を積んで参りました。その後、野村證券株式会社に転職し、専門職採用として法務部、人事部にて引き続き一般企業法務、労働法務に従事しました。2020年1月には雨宮眞也法律事務所にパートナー弁護士(経営弁護士)として参画し、顧問会社を中心にリーガルサービスを提供しています。著作5作、雑誌3本を執筆して...
お気に入り財務経理、経営戦略 経営企画他
ファイナンス&アカウンティングでのマネジメント経験 22年以上 人事・総務・企画でのマネジメント経験 20年以上 内部監査 5年 財務・経理・税務に関する一連業務 決算(月次・四半期・半期・年次・連結)の実務及び申告書作成・監査法人・東証対応 米国親会社への英文諸表・レポート作成・メールでの対応 予算計画・資金繰責任者として、毎日借入金及び資金移動を一任 四半期報告書、短信、有価証券報告書作成、開示...
お気に入りクライアント様そしてその先のエンドユーザーへ向け、価値共創で「Good Job!」を重ね続けます
日本語版の企業サイトや商品マニュアルをドイツ語や英語へ翻訳する際に、依頼主とのヒアリングセッションを設け、単に日本語版をそのまま他言語にするのではなく、元となる原稿には書かれていない企業の持ち味や商品の良さを聞き取り、より伝えたい相手にリーチし、伝わるように補足編集しながら翻訳いたします。
お気に入りロシア語、ロシア人についてあなたの強い味方です
来日してから、22年以上たっています。その内、 17年にわたって、日本企業(国際貿易)で務めてきました。 ロシアをはじめ、アメリカ、オーストラリア、ヨーロッパ、 アジアの国々を相手にビジネスを行っていました。 売買契約に基づくプロジェクトの促進のみならず、 ロシア語、英語、日本語、簡単な韓国語での翻訳、 通訳も担当しておりました。 翻訳の主なテーマは、ビジネス、技術、法律、医療関係でした。 通...
お気に入りスタートアップ企業様・中小企業様の法務機能をバックアップいたします。
大手IT企業グループにおける法務・コンプライアンス部門にて20年以上の経験があります。海外子会社の管理実績もあることから、英語での契約書式の作成やリーガルチェックも対応可能です。また、コンプライアンス関連の社内ルールの策定や研修にも対応しております。
お気に入りポルトガル語・スペイン語での通訳、翻訳 英義(読み書き、会話:ビジネスレベル)
ポルトガル語:司法通訳士としての登録あり。 ブラジル、メキシコでの長期滞在の経験あり。 EUでの添乗員経験あり。 新規事業の立ち上げや建設業、旅行業の経験を活かせます。 また、製薬会社では薬品の輸出入にも携わっておりました。 (通関や温度管理等)
[お名前非公開]顧問/コンサルタントエキスパート/スペシャリスト
[お名前非公開]
(登録日:20年01月17日)回答ポイント:0pt (43歳/長野県北佐久郡/総合商社)人脈0件 実績0件 プロジェクト0件
登録状況- 所有資格TOEIC,その他(所有資格) 得意領域人脈・ネットワークを活かした商談設定支援,代理店・FC戦略,商談通訳・アテンド通訳,国際物流・貿易・通関・海外販路,ビジネス文章翻訳・英文契約書作成,労務管理・労働問題,就業...お気に入り